ويكيبيديا

    "النساء البالغات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adult women
        
    • women aged
        
    • among women
        
    • women of
        
    • women have
        
    The Committee also notes that the illiteracy rate for adult women stands at 13.8 per cent. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معدل الأمية لدى النساء البالغات يبلغ 13.8 في المائة.
    Addressing trends in the forms of genital mutilation for adult women and their daughters UN تناول الاتجاهات من حيث أشكال تشويه الأعضاء التناسلية لدى النساء البالغات وبناتهن
    Similarly, adult women who are victims of trafficking and sexual exploitation were given assistance through the Women's Consulting Offices. UN كما تحصل النساء البالغات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي على المساعدة من مكاتب الاستشارة الخاصة بالنساء.
    She also wondered whether there were any educational programmes for adult women. UN وتساءلت إذا كانت هناك أي برامج تعليمية تستهدف النساء البالغات.
    The majority of participants are women aged 50 and over. UN وغالبية المشتركين من النساء البالغات من العمر 50 عاما فأكثر.
    The results show that victims of domestic violence are mainly adult women, girls and boys. UN وتبين النتائج أن الضحايا هم أساسا من النساء البالغات ومن الأطفال، ذكورا وإناثا.
    Illiteracy amongst adult women is of particular concern to the Mothers' Union. UN وتشكل الأمية المتفشية في أوساط النساء البالغات مصدر قلق خاص لاتحاد الأمهات.
    There had been great resistance to adoption of the draft act on the criminalization of violence against adult women. UN وكانت هناك مقاومة كبيرة لاعتماد مسودّة القانون الخاص بتجريم العنف ضد النساء البالغات.
    It is estimated that over 40% of adult women in Afghanistan and Iraq are widows. UN ويقــدر أن نسبــة الأرامــل من بين النساء البالغات في أفغانستان والعراق تصل 40 في المائة.
    The Committee is deeply concerned at the low literacy rate in the State party and that adult women are disproportionately affected, with twice as many women as men being illiterate. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء معدل محو الأمية المتدني في الدولة الطرف وتأثر النساء البالغات بشكل غير متناسب حيث يبلغ عدد النساء الأميات ضعف عدد الرجال الأميين.
    An estimated 30 per cent of adult women in Bangladesh are malnourished. UN ثم أن ما يقدَّر بنسبة 30 في المائة من النساء البالغات في بنغلاديش ما زلن يعانين من سوء التغذية.
    Two thirds of adult women in the Pacific region have experienced violence at the hands of a partner. UN فقد تعرض ثلثا النساء البالغات في منطقة المحيط الهادئ للعنف على يد شريك.
    The Special Representative welcomes the fact that the draft does not subject adult women engaged in sex work (prostitution) to criminal punishment. UN ويرحب الممثل الخاص بكون مشروع القانون لا يخضع النساء البالغات العاملات في الدعارة للعقوبات الجنائية.
    Ensure that the right of adult women, young women and girls to healthy lives is incorporated into the post-2015 development goals, in line with the recommendations by the Open Working Group; UN ضمان إدراج حق النساء البالغات والشابات والفتيات في التمتع بحياة صحية ضمن أهداف التنمية لما بعد عام 2015، تماشيا مع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛
    Some of the boys reported that many girls were associated with the group but remained behind with the adult women for their security and were not taking part in the fighting. UN وأفاد بعضهم بأن العديد من البنات المرتبطات بالجماعة تخلفن مع النساء البالغات حفاظا على أمنهن ولم يشاركن في القتال.
    The two most common causes of facial trauma in adult women: Open Subtitles السببان الأكثر شيوعاً في إصابات وجه النساء البالغات هي حوادث السير
    More than one third of adult women in Bangladesh, India and Pakistan are underweight (Von Grebmer and others, 2013). UN فأكثر من ثلث النساء البالغات في بنغلاديش والهند وباكستان يعانين من نقص الوزن (فون غريبمِر وآخرون، 2013).
    In Haiti, 4 per cent of parliamentary seats are held by women, and 22.5 per cent of adult women have reached a secondary or higher level of education compared to 36.3 per cent of their male counterparts. UN وخصصت نسبة 4 في المائة من المقاعد البرلمانية للنساء في هايتي، ووصلت نسبة 22.5 في المائة من النساء البالغات مرحلة التعليم الثانوي أو مرحلة أعلى، مقارنة بنسبة 36.3 في المائة لنظرائهم الرجال.
    The fertility rate declined especially among women aged 30 and over. UN وانخفض معدل الخصوبة على نحو خاص بين النساء البالغات 30 عاماً فأكثر.
    Early diagnosis of breast cancer improves prognosis and requires mammography screening of women aged 50 to 74. UN والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً.
    One of the most pressing problems was combating anaemia, which afflicted over 60 per cent of women of reproductive age. UN وتتمثل إحدى أكثر المشاكل إلحاحا في مكافحة فقر الدم الذي يصيب ما يربو على 60 في المائة من النساء البالغات سن الإنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد