ويكيبيديا

    "النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pregnant women living with HIV
        
    • HIV-positive pregnant women
        
    • pregnant women who are HIV positive
        
    Improved access to antiretroviral medicines for pregnant women living with HIV has resulted in some of the most dramatic reductions in new HIV infections among children. UN وأدّى تحسّن فرص حصول النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة إلى حدوث انخفاضات كبيرة في معدلات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال.
    The PMTCT programme will support efforts to expand access to and use of counselling, testing and treatment services to include 80 per cent of pregnant women living with HIV and their children. UN وسوف يدعم منع انتقال الفيروس من الوالدين إلى الطفل توسيع نطاق الوصول إلى خدمات المشورة والفحص والدعم واستخدامها من قبل 80 في المائة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وأطفالهن.
    At the end of 2007, an estimated 33 per cent of pregnant women living with HIV received antiretroviral prophylaxis to prevent transmission to their children, a substantial increase from only 10 per cent in 2004. UN وفي نهاية عام 2007، يقدر أن 33 في المائة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية حصلن على الوقاية من الفيروسات العكوسة لمنع انتقال الإصابة إلى أطفالهن، ويمثل ذلك زيادة كبيرة عن نسبة 10 في المائة فقط في عام 2004.
    In 2010, 48 per cent of HIV-positive pregnant women in low- and middle-income countries received an effective combination antiretroviral prophylaxis to prevent transmission to their newborns. UN وفي عام 2010، تلقت 48 في المائة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل خليطا فعالا من العقاقير الوقائية المضادة للفيروسات العكوسة بغية منع انتقال الفيروس إلى مواليدهن.
    32. In many countries, HIV-positive pregnant women are receiving suboptimal drug regimens to prevent transmission to their babies. UN 32 - وفي بلدان كثيرة، تتلقى النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أنظمة العلاج بالعقاقير غير المثلى لمنع انتقال الفيروس إلى أطفالهن الرضع.
    pregnant women who are HIV positive participate in a prenatal program to reduce the risk of HIV perinatal transmission, and to facilitate post-delivery follow-up with the infant and mother. UN 520- وتشترك النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في برنامج سابق للولادة للحد من خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في الفترة المحيطة بالولادة، ولتسهيل المتابعة اللاحقة للوضع مع الطفل والأم.
    In 2007, nearly all of the 20 countries with the highest number of pregnant women living with HIV had developed national plans for scaling up PMTCT and HIV treatment, care and support for children. UN وفي عام 2007، قام جميع البلدان التي لديها أكبر عدد من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تقريبا وعددها 20 بلدا بوضع خطط وطنية لرفع مستوى منع انتقال الإصابة الفيروس من الأم إلى الطفل وتوفير العلاج والرعاية والدعم للأطفال.
    Yet the percentage of treatment-eligible pregnant women living with HIV who received antiretroviral therapy for their own health in 2011 was only 30 per cent, considerably lower than the estimated coverage for all adults eligible for therapy, which is 54 per cent. UN ولكن نسبة النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية المؤهلات للعلاج، واللواتي تلقين علاجاً بمضادات الفيروسات العكوسة للحفاظ على صحتهن في عام 2011، لم تبلغ سوى 30 في المائة فقط، وهي نسبة تقل بكثير عن التغطية المقدرة لجميع البالغين المؤهلين للعلاج، والتي تبلغ 54 في المائة.
    Half of all pregnant women living with HIV now receive ARVs to prevent vertical transmission and 23 per cent of children living with HIV are being treated, an increase from 6 per cent in 2005. UN ويحصل الآن نصف جميع النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على مضادات الرتروفيروسات منعا لانتقال الفيروس إلى أطفالهن ويجري علاج 23 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس، وهو ما يمثل زيادة مقارنةً بنسبة قدرها 6 في المائة في عام 2005.
    3. Antiretroviral (ARV) therapy and prophylaxis and co-trimoxazole prophylaxis for pregnant women living with HIV UN 3 - توفير الوقاية والعلاج للمصابات بالفيروسات العكوسة، و علاج النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بعقار كورتيموكسازول.
    (c) To combat all forms of discrimination against pregnant women living with HIV/AIDS; UN (ج) مكافحة جميع أشكال التمييز ضد النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    In Eastern and Southern Africa -- the region with the highest number of pregnant women living with HIV -- only 38 per cent of antenatal facilities had services to provide HIV testing and counselling in 2007. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها - وهي المنطقة التي بها أكبر عدد من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية - لا توجد خدمات الفحص والاستشارة بشأن هذا الفيروس سوى في 38 في المائة من مرافق الرعاية السابقة للولادة في عام 2007.
    The new Strategic Plan for the Elimination of Mother-to-Child Transmission of HIV included a community mobilization programme through which 81 per cent of pregnant women living with HIV had received transmission-blocking treatment in 2011, up from 71 per cent in 2010, and 60 per cent of HIV-positive children had had access to treatment. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية الجديدة للقضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل برنامجا لتعبئة المجتمع تلقت عن طريقه 81 في المائة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية علاجا يحول دون نقل العدوى في عام 2011، بعد أن كانت النسبة 71 في المائة في عام 2010، كما تلقى 60 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس العلاج.
    Overall, in 2008, some 45 per cent of pregnant women living with HIV in low- and middle-income countries received ARV regimens for PMTCT, including ART for their own health, compared with 24 per cent in 2006. UN وإجمالا، تلقت في عام 2008، نسبة تناهز 45 في المائة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل نظم العلاج من الرتروفيروسات من أجل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، بما في ذلك العلاج بالعقاقير المضادة للرتروفيروسات من أجل صحتهن، مقارنة بنسبة 24 في المائة في عام 2006.
    In 2008, only 45 per cent of pregnant women living with HIV in sub-Saharan Africa and only 25 per cent in South and East Asia had access to prevention of mother-to-child transmission services. UN وفي عام 2008، لم يكن الحصول على خدمات منع الانتقال من الأم إلى الطفل متاحا إلا لنسبة 45 في المائة فقط من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و25 في المائة فقط من النساء الحوامل المصابات بهذا الفيروس في جنوب وشرق آسيا().
    While there is an increase in efforts to provide pregnant women living with HIV in low- and middle-income countries with antiretrovirals to prevent mother-to-child transmission, access to treatment for women living with HIV remains a concern. UN وفي حين أن هناك زيادة في الجهود الرامية إلى تزويد النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بمضادات الفيروسات العكوسة لمنع انتقال المرض من الأم إلى طفلها()، إلا أن قلة حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على العلاج لا تزال مصدر قلق.
    In the 22 countries that account for the overwhelming majority of new infections among children, 13 per cent of HIV-positive pregnant women were prescribed single-dose nevirapine in 2010, and roughly one in three received the optimal dual prophylaxis. UN وفي 22 بلدا تضم الأغلبية العظمى من الإصابات الجديدة بين الأطفال، وُصِف العلاج بالجرعة الوحيدة من عقار النيفيرابين لـ 13 في المائة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2010، وتلقت امرأة واحدة من كل ثلاث تقريبا العلاج الوقائي المزدوج الأمثل بعد التعرض للفيروس.
    Yet more work must be done to close the gap with adult treatment, which stands at 54 per cent coverage in the same year, and to retain HIV-positive pregnant women in maternal and child health services. UN إلا أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل سد الفجوة فيما يتعلق بعلاج الكبار، الذي تمت تغطيته بنسبة 54 في المائة فقط في العام نفسه، ومن أجل الإبقاء على النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن المستفيدات من خدمات صحة الأم والطفل.
    67. In 2005, only 14 per cent of HIV-positive pregnant women in low- and middle-income countries received antiretroviral drugs to prevent mother-to-child transmission, while in 2010 that figure rose to 48 per cent. UN 67 - وفي عام 2005، تلقت 14 في المائة فقط من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة لأجل منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، في حين ارتفعت تلك النسبة إلى 48 في المائة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد