ويكيبيديا

    "النساء الراغبات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women who wish to
        
    • women wishing to
        
    • women who wished to
        
    • women wanting to
        
    • women who seek to
        
    • women seeking to
        
    • women who want to
        
    Hence, there are a significant number of women who wish to enter the military. UN ومن ثم، هناك عدد كبير من النساء الراغبات في الالتحاق بالمؤسسة العسكرية.
    Rehabilitation and support for the social reintegration of women who wish to leave prostitution UN إعادة تأهيل النساء الراغبات في ترك الدعارة ودعم إعادة إدماجهن في المجتمع
    The GoN has launched various programs to support women who wish to leave prostitution. UN شرعت حكومة نيبال في تنفيذ مختلف البرامج لدعم النساء الراغبات في ترك البغاء.
    A training course in food preservation was conducted to assist women wishing to start their own food production enterprises. UN وتم تنظيم دورة تدريبية في حفظ المواد الغذائية، لمساعدة النساء الراغبات في إقامة مشاريعهن الخاصة ﻹنتاج المواد الغذائية.
    The Committee invites the Cook Islands to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality. UN وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة.
    In addition, please provide information on measures envisaged and/or in place to support women who wish to leave prostitution. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها و/أو المتخذة لدعم النساء الراغبات في ترك ممارسة البغاء.
    Further, please also indicate if measures are in place to address the root causes that lead women into prostitution, to discourage male demand for prostitution, as well as to assist women who wish to leave prostitution and to facilitate their reintegration into society. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت تدابير للتصدي للأسباب الجذرية التي تدفع النساء إلى ممارسة البغاء، ولكبح طلب الرجال على هذه الخدمات، ولمساعدة النساء الراغبات في ترك البغاء وتيسير إعادة إدماجهن في المجتمع.
    452. In every Province financial institutions are supporting women who wish to establish or expand their enterprises. UN 452- تقوم المؤسسات المالية في جميع المقاطعات بدعم النساء الراغبات في إقامة مشاريع أو التوسع في مشاريعهن.
    290. The Government is strongly committed to supporting women who wish to take up opportunities to enter and remain in the workplace. UN 290 - الحكومة ملتزمة بشدة بدعم النساء الراغبات في اغتنام الفرص المتاحة لدخول سوق العمل والاستمرار فيه.
    About 75 per cent of the organization's clients are women who wish to re-enter the job market. UN والزبائن تتكون من نحو 75 في المائة من النساء الراغبات في إعادة الاندماج في سوق العمل حيث لا يدرج الغالبية العظمى بعد في إدارة العمل.
    They are taught by a female instructor who has adapted her teaching methods to serve the needs of women who wish to acquaint themselves with ICTs. UN ويقوم بتجهيزها مدربة عملت على تكييف نهجها التربوي مع حاجة جمهور النساء الراغبات في التعرف على تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    What is the status of the draft law amending the relevant Penal Code articles formulated by the NCW, in cooperation with a number of private associations, and submitted to the Ministry of Justice? Please elaborate on measures taken to provide rehabilitation and support for the social rehabilitation of women who wish to leave prostitution. UN فما هي المرحلة التي بلغها مشروع قانون تعديل المواد ذات الصلة من قانون العقوبات الذي صاغه المجلس القومي للمرأة، بالتعاون مع عدد من الجمعيات الخاصة، وقدِّم إلى وزارة العدل؟ يرجى الاستفاضة في التدابير المتخذة لتأهيل النساء الراغبات في الإقلاع عن الدعارة ودعمهن من أجل رد الاعتبار الاجتماعي لهن.
    The Committee invites the Cook Islands to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality. UN وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة.
    In 1998 a cooperation agreement was signed with a national bank in order to facilitate soft loans for women wishing to start their own businesses in any field. UN وفي عام ١٩٩٨، تم توقيع اتفاق تعاون مع مصرف وطني بغية تسهيل منح النساء الراغبات في بدء مشاريع تجارية خاصة في أي ميدان، قروض ميسرة الشروط.
    As part of the programme, child care facilities will be offered for the children of the women wishing to participate in the non-formal education classes to better enable these women to benefit from the offered education. UN وكجزء من هذا البرنامج، سيجري توفير مرافق رعاية الطفل لأطفال النساء الراغبات في الاشتراك في صفوف التعليم غير النظامي لتمكين هؤلاء النساء من الاستفادة على نحو أفضل من التعليم المقدم.
    The aim of the pilots is to develop a transferable method, geared to the local situation, which sheds light on the problems faced by women wishing to move from voluntary work to paid employment. UN والهدف من المشروعات الريادية هو استحداث أسلوب قابل للنقل، يناسب الوضع المحلي، ويلقي الضوء على المشكلات التي تواجهها النساء الراغبات في الانتقال من العمل الطوعي إلى العمل المأجور.
    Through the Youth Development fund and Women's Enterprise Fund, a number of women wishing to leave prostitution have been trained and advance funds to start businesses. UN ومن خلال صندوق النهوض بالشباب وصندوق المشاريع النسائية، تم تدريب عدد من النساء الراغبات في الخروج من الدعارة وقُدمت لهن أموال مسبقة لبعث مشاريعهن.
    In addition, the practice of awarding individuals who had served in the military extra credit on their public service entrance examinations, which had represented a serious obstacle for women wishing to pursue careers in the public sector, had been abandoned. UN وإضافة إلى ذلك، أُبطلت الممارسة المتمثلة في مكافأة الأفراد الذين سبقت لهم الخدمة في القوات المسلحة بدرجات إضافية في امتحانات التحاقهم بسلك الخدمة العامة، حيث أنها كانت تمثل عقبة جسيمة أمام النساء الراغبات في مزاولة العمل الوظيفي في القطاع العام.
    The system, which benefited from the advice and guidance of the Government, had proven useful in meeting the growing demand from women who wished to return to the labour market. UN وهذا النظام، الذي يستفيد من مشورة الحكومة وتوجيهها، قد أثبت جدواه في تلبية الطلب المتزايد من قبل النساء الراغبات في العودة إلى سوق العمل.
    In terms of rehabilitation for women wanting to escape from prostitution, RENEW has a skills development program that includes weaving and IT. UN ' 6` وفيما يتعلق بتأهيل النساء الراغبات في الهروب من البغاء، تقدم منظمة ' رينيو` برنامجا لتنمية المهارات يشمل التدريب على النسيج وتكنولوجيا المعلومات.
    Due to a historically greater capital/asset deficiency compared to men, fewer women who seek to enter into business have the wherewithal to secure loan financing adequate for their business requirements UN فنظرا لافتقار المرأة إلى رأس المال/الأصول، مقارنة بالرجل، على مر السنين، يقل عدد النساء الراغبات في الدخول في مجال التجارة عمن لديهن ما يسمح لهن بتأمين التمويل الملائم لاحتياجاتهن التجارية.
    32. women seeking to enter public life often have to overcome resistance in their own family. UN 32- وكثيراً ما يتعين على النساء الراغبات في دخول الحياة العامة أن تتغلب على من يعارض ذلك في داخل أسرهن.
    The Committee further calls on the State party to take all appropriate measures to suppress exploitation of the prostitution of women, including through discouraging the demand for prostitution and taking measures to rehabilitate and support women who want to get out of prostitution. UN كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لقمع استغلال المرأة لأغراض البغاء، بما في ذلك عن طريق تثبيط الطلب على البغاء، واتخاذ تدابير لتأهيل ودعم النساء الراغبات في الإقلاع عن البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد