ويكيبيديا

    "النساء الريفيات والنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural women and women
        
    37. The Committee is concerned that rural women and women in the Andean highlands and the Amazon face particular challenges in exercising their rights. UN 37 - يساور القلق اللجنة لأن النساء الريفيات والنساء في الهضاب الآندية والأمازون يواجهن تحديات معينة في ممارسة حقوقهن.
    The Committee also encourages the State party to step up its efforts to empower rural women and women living in remote areas to cope with and adapt to climate change. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتمكين النساء الريفيات والنساء اللائي يعشن في مناطق نائية من مواجهة تغير المناخ والتكيف معه.
    Action to open facilities and develop channels for the marketing of items produced by rural women and women working at home, and action to expand the legal framework governing the social safety net in order to enable these women to enjoy coverage, UN :: تهيئة فضاءات ووسائل لدعم تسويق منتجات النساء الريفيات والنساء العاملات في البيت وتوسيع نطاق الإطار القانوني المتعلق بنظم التأمين بغية تمكينهن من الحصول على الغطية الاجتماعية،
    Please provide information on the measures undertaken to make administrators, officials and politicians, as well as the general public and the women themselves, including rural women and women of different ethnic and minority groups, aware of the steps taken to guarantee de jure and de facto equality between women and men. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإطلاع المسؤولين الإداريين والمسؤولين الحكوميين والسياسيين، فضلا عن الجمهور العام والنساء أنفسهن بمن فيهن النساء الريفيات والنساء من شتى الفئات العرقية وفئات الأقليات، على الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for rural women and women who are in low-income brackets. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول النساء، بمن فيهن النساء الريفيات والنساء في الأسر ذات الدخل المنخفض، على خدمات الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة.
    328. rural women and women in some family islands are not able to access health services in their respective communities to meet their needs due to numerous islands being under populated. UN 328 - ونظرا إلى قلة عدد السكان في العديد من الجزر لا تتمكن النساء الريفيات والنساء في بعض الجزر الأسرية من الحصول على ما يسد حاجاتهن من الخدمات الصحية في مجتمعاتهن.
    58. Government measures for rural women and women entrepreneurs included offering easier access to credit, low-interest loans and support for rights to land ownership. UN 58 - وأبرز أن الإجراءات الحكومية لفائدة النساء الريفيات والنساء اللاتي يباشرن أعمالا حرة تضمنت تيسير الوصول إلى الائتمان والقروض منخفضة الفائدة ودعم الحق في ملكية الأرض.
    CEDAW expressed concern that rural women and women in low income brackets were most likely to die from birth and pregnancy complications. UN وأعربت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن القلق من أن النساء الريفيات والنساء في الأسر ذات الدخل المحدود هن الأكثر عرضة للموت من الولادة والحمل والمضاعفات المرتبطة بهما(122).
    Please provide further information on the measures undertaken to make administrators, officials and politicians as well as civil society, the general public and the women themselves, including rural women and women of different ethnic and minority groups, aware of the steps taken to guarantee de jure and de facto equality between women and men. UN فيرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتوعية المسؤولين الإداريين والمسؤولين الحكوميين والسياسيين فضلا عن المجتمع المدني والجمهور والنساء أنفسهن، بما فيهن النساء الريفيات والنساء من مختلف الفئات العرقية وفئات الأقليات، بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون وبحكم الواقع.
    315. The Committee reiterates its recommendation that the State party give full attention to the needs of rural women and women in the interior, particularly Amerindian and Maroon women, and ensure that they have access to health care, education, social security, clean water and sanitation services, fertile land, income-generating opportunities and participation in decision-making processes. UN 315- وتكرر اللجنة التأكيد على توصيتها بأن تولي الدولة الطرف اهتماما تاما لاحتياجات النساء الريفيات والنساء من المناطق الداخلية، وخصوصا النساء من الهنود الحمر ونساء المارون، لضمان إمكانية حصولهن على خدمات الرعاية الصحية، والتعليم، والأمن الاجتماعي، والمياه النظيفة، والصرف الصحي، والأرض الخصبة، وفرص توليد الدخل، والمشاركة في عمليات صنع القرار.
    The Committee also expresses concern about the limited availability of health-care services, including antenatal and obstetric care, especially in rural areas, and in particular, the information provided by the State party that rural women and women in low-income brackets are most likely to die from birth and pregnancy-related complications. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء محدودية توافر خدمات الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية قبل الولادة والتوليد، وخاصة في المناطق الريفية، كما تعرب عن قلقها بصفة خاصة إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، والتي تفيد بأن وفيات النساء الريفيات والنساء في الأسر ذات الدخل المنخفض تعزى على الأرجح إلى الحمل والولادة والمضاعفات المرتبطة بهما.
    32. The Committee reiterates its recommendation that the State party give full attention to the needs of rural women and women in the interior, particularly Amerindian and Maroon women, and ensure that they have access to health care, education, social security, clean water and sanitation services, fertile land, income-generating opportunities and participation in decision-making processes. UN 32 - وتكرر اللجنة التأكيد على توصيتها بأن تولي الدولة الطرف اهتماما تاما لاحتياجات النساء الريفيات والنساء من المناطق الداخلية، وخصوصا النساء من الهنود الحمر ونساء المارون، لضمان إمكانية حصولهن على خدمات الرعاية الصحية، والتعليم، والأمن الاجتماعي، والمياه النظيفة، والصرف الصحي، والأرض الخصبة، وفرص توليد الدخل، والمشاركة في عمليات صنع القرار.
    The Network bases its activities on grassroots leadership by women in our communities and it is a new form of supportive participation by women holding shares in common land (ejidatarias, day labourers, farmers, small landowners, professionals and all kinds of rural women and women who identify with them in the fight for the rural cause in Mexico. UN وتستند الشبكة في أنشطتها إلى قيادة نسائية شعبية في المجتمعات المحلية وتمثل شكلا جديدا من أشكال المشاركة الداعمة من النساء الحائزات ﻷنصبة في اﻷراضي المشاع (ejidatarias)، والعاملات المياومات، والمزارعات، وصاحبات اﻷراضي الصغيرة، والمهنيات، وجميع أنواع النساء الريفيات والنساء المتعاطفات معهن في الكفاح من أجل القضية الريفية في المكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد