ويكيبيديا

    "النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural and indigenous women
        
    The Committee is concerned by the high level of poverty among women, particularly among rural and indigenous women. UN تشعر اللجنة بقلق إزاء ارتفاع مستوى الفقر بين النساء وخاصة، النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    rural and indigenous women and the environment UN النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والبيئة
    AECID is assisting in the institutional strengthening of the Secretariat for Women, particularly with the aim of combating domestic violence, and is contributing to national and local projects with rural and indigenous women. UN وتدعم الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي عمليات التعزيز المؤسسي لأمانة شؤون المرأة، فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي بصورة رئيسية، ومشاريع وطنية ومحلية مع النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    The objective of the meeting is to encourage rural and indigenous women to participate in civil society forums and social movements so that their demands can be reflected in the national agenda. UN يهدف هذا اللقاء إلى تشجيع مشاركة النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية في حيز المجتمع المدني والحركات الاجتماعية لكي يجري النظر في طلباتهن في إطار جدول الأعمال الوطني؛
    The number of women property owners in rural areas had increased from 4 per cent to 25 per cent, while rural and indigenous women in situations of poverty or extreme poverty were benefiting from a number of specific policies and programmes. UN وارتفعت نسبة صاحبات الممتلكات في المناطق الريفية من 4 إلى 25 في المائة، بينما تستفيد النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية اللاتي يعانين من حالات فقر أو فقر مدقع من عدد من السياسات والبرامج الموضوعة لهن تحديدا.
    36. With regard to assistance for rural and indigenous women in obtaining employment, a jobs network was available throughout the country, based on the barriers that people might face in job-seeking. UN 36 - وفيما يتعلق بمساعدة النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية على إيجاد عمل، هناك شبكة وظائف ممتدة في كل أنحاء البلد، استنادا إلى الحواجز التي ربما تعترض الأشخاص الذين يبحثون عن عمل.
    rural and indigenous women's lives and livelihoods are directly threatened by climate change, environmental degradation, militarization, ethnic and religious discrimination and economic policies that make small-scale subsistence farming unsustainable. UN تتعرض حياة النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية ومصدر رزقهن للتهديد المباشر بسبب تغير المناخ، وتدهور البيئة، والعسكرة، والتمييز العرقي والديني والسياسات الاقتصادية التي تجعل زراعة الكفاف على نطاق صغير غير مستدامة.
    4. Cécile Ndjebet, focal point for the women major group, observed that rural and indigenous women were not receiving due attention. UN 4 - وأشارت سيسيل نجيبت، مسؤولة التنسيق للمجموعة الرئيسية للمرأة، إلى أن النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية لا يحظين بالاهتمام الواجب.
    :: rural and indigenous women, who are disproportionately affected by systematic land and resource grabbing, destruction of their traditional livelihoods, physical and economic displacements compounded by the lack of basic social services and access to justice. UN :: النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية اللاتي يتأثرن بشكل غير متناسب بالاستيلاء الممنهج على الأراضي والموارد، وتدمير سبل عيشهن التقليدية، وحالات التشريد المادي والاقتصادي، والتي يضاعف من أثرها الافتقار إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية وعدم إمكانية الوصول إلى العدالة.
    Being uprooted from their traditional sustainable livelihoods, rural and indigenous women are exposed to a high risk of trafficking, sexual violence and labour exploitation, including girl-child prostitution in many countries in Asia. UN وبما أنهن اقتُلعن من سبل عيشهن التقليدية المستدامة، فإن النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية معرضات لدرجة عالية من مخاطر الاتجار والعنف الجنسي والاستغلال في العمل، بما في ذلك بغاء الطفلة في كثير من البلدان في آسيا.
    43. The Committee recommends that the State party integrate a gender perspective into its national health policy in line with general recommendation 24 and improve access to health services to the most vulnerable groups of women, in particular rural and indigenous women. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تدمج الدولة الطرف المنظور الجنساني في سياساتها الصحية الوطنية، تمشيا مع التوصية رقم 24 للجنة، وأن تزيد إتاحة الخدمات الصحية لأضعف فئات النساء، ولا سيما النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    103. The Committee recommends that the State party integrate a gender perspective into its national health policy in line with general recommendation No. 24 and improve access to health services to the most vulnerable groups of women, in particular rural and indigenous women. UN 103 - وتوصي اللجنة بأن تدمج الدولة الطرف المنظور الجنساني في سياساتها الصحية الوطنية، تمشيا مع التوصية العامة رقم 24 للجنة، وأن تزيد إتاحة الخدمات الصحية لأضعف فئات النساء، ولا سيما النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    Some United Nations entities have focused their initiatives on particular groups of women, for example, certain programmes have focused on the needs and situation of rural and indigenous women in Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Guatemala, Honduras, Panama and Peru,. UN وقد ركزت بعض كيانات الأمم المتحدة مبادراتها على فئات معيّنة من النساء، إذ ركزت بعض البرامج على احتياجات وحالة النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية في إكوادور وبنما وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وبيرو وغواتيمالا وهندوراس.
    " 8. Encourages Governments and international organizations to integrate the perspective of rural and indigenous women into the preparations for and outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, from 4 to 6 June 2012, with a view to accelerating progress on gender equality and women's empowerment in rural areas; UN " 8 - تشجع الحكومات والمنظمات الدولية على دمج منظورات النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية في إطار الاستعدادات لعقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، وفي نتائج هذا المؤتمر المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2012، بغية التعجيل بالتقدم المحرز بشأن مساواة الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية؛
    193. Programmes organized by other entities for the benefit of persons with disabilities include: a programme to promote youth employment, run by the Mexican Youth Institute; a day-care programme to support working mothers run by the Ministry of Social Development and a programme to support rural and indigenous women in the rural environment, run by the Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food. UN 193- وتشمل البرامج التي تنظمها الكيانات الأخرى لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، برنامجا لتشجيع توظيف الشباب تديره مؤسسة شباب المكسيك؛ وبرنامجا للرعاية النهارية تديره وزارة التنمية الاجتماعية بهدف دعم الأمهات العاملات، وبرنامجا لدعم النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية تديره وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية ومصائد الأسماك والأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد