- The child workforce, Syrian women's League, 2004; | UN | - " عمالة الأطفال " رابطة النساء السوريات 2004 |
High proportions of Syrian women are employed in international organizations in Syria. | UN | وتعمل النساء السوريات في المنظمات الدولية في سورية بنسب عالية. |
However, efforts will continue to be made to increase the percentage of seats held by Syrian women so as to reflect the important role that women play in Syrian society and build on efforts to empower them politically and economically. | UN | ورغم ذلك فإن الجهود ستبقى مستمرة على أمل أن تحظى النساء السوريات بنسبة أفضل في المرة القادمة، تعكس مكانتهن المتميزة في المجتمع السوري والجهود المبذولة لتمكين المرأة سياسياًَ واقتصادياً. |
In other occupations, Syrian women working in the agricultural sector represent more than 25.5 per cent of all workers while in industry they represent 14 per cent. | UN | 54- وفي سياق الأعمال الأخرى يبلغ عدد النساء السوريات العاملات في مجالات الزراعة أكثر من 25.5 في المائة، وفي مجال الصناعة 14 في المائة. |
Together with the Syrian women's League, it also held a listening session on the Nationality Act on 17 June 2004. | UN | وعقد جلسة استماع حول قانون الجنسية بالتعاون مع رابطة النساء السوريات بتاريخ 17 /5 /2004. |
Established in 2000 by a group of Syrian women actively involved in women's issues, its aim is to disseminate the Convention and lobby for its ratification by Syria. It has carried out a number of activities to achieve its objectives. | UN | تأسست عام 2000 من مجموعة من النساء السوريات الناشطات في قضايا المرأة بهدف نشر الاتفاقية والضغط من أجل مصادقة سورية عليها وقد قامت بعدد من الأنشطة في سبيل تحقيق أهدافها منها: |
Grass-roots and non-governmental organizations play a role in raising public awareness of the changing conventional patterns for both women and men through the gender-mainstreaming activities of the Syrian women's League and the Women's General Federation. | UN | وللمنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية دور في توعية المجتمع بعامة حول تغيير الأنماط التقليدية لكل من المرأة والرجل من خلال عمل رابطة النساء السوريات والاتحاد العام النسائي في تعميم مفهوم الجندر. |
The subject of women and employment received special attention in the shadow report prepared by the Syrian women's League on Beijing +10. | UN | وحظي موضوع المرأة والعمل باهتمام خاص في تقرير الظل الذي أعدته رابطة النساء السوريات حول بكين + 10. |
83. In the Syrian Arab Golan, some Syrian women continued to live under Israeli occupation, while others had left the area. | UN | 83 - وفي الجولان العربي السوري المحتل، ما زال بعض النساء السوريات يعشن تحت نير الاحتلال الإسرائيلي، في حين تركت أُخريات المنطقة. |
Women's organizations would continue to monitor the situation of Syrian women in the occupied Golan Heights with a view to providing them with every possible assistance and guaranteeing the full realization of their human rights, particularly the right to live in peace, and on land free of occupation. | UN | إن المنظمات النسائية ستستمر في متابعة وضع النساء السوريات في الجولان السوري المحتل، لتقديم الدعم لهن بالقدر المتاح ومن أجل ضمان ممارسة حقوقهن كاملة، وأولها العيش بحرية بعيدا عن الاحتلال وتحقيق السلام. |
In addition, meetings have been held with the Syrian women to exchange information on early and forced marriages and build solidarity among women and around 400,000 of information brochures were printed in Arabic and Turkish and distributed. | UN | وفضلا عن ذلك، تم عقد اجتماعات مع النساء السوريات لتبادل المعلومات بشأن حالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه وتعزيز التضامن بين النساء، كما تم طبع وتوزيع 000 400 نشرة معلومات باللغتين العربية والتركية. |
She advised those countries involved in the deteriorating situation in her country, in particular the Qatari regime, to read the report and to question their regime's immoral support, protection and media coverage of those trafficking in religion and fatwas that incited the killing and rape of Syrian women. | UN | وأشارت على البلدان المتورطة في الوضع المتدهور في بلادها، ولاسيما النظام القطري، بقراءة التقرير والتشكيك بما يقدمه نظامهم من الدعم والحماية والتغطية الإعلامية بصورة غير أخلاقية للمتاجرين بالدين والفتاوي التي تحرض على قتل النساء السوريات واغتصابهن. |
213. Syrian women are also employed in international organizations in Syria. Between 50 and 51 per cent of the employees of these organizations are women. | UN | 213- وتعمـل النساء السوريات في المنظمات الدولية في سوريا بنسبة تتراوح ما بين 50 إلى 51 في المائة من إجمالي عدد الموظفين في هذه الهيئات. |
18. Women's organizations in the Syrian Arab Republic, in cooperation with the appropriate international organizations, would continue to monitor the situation of Syrian women in the occupied Syrian Golan with a view to ensuring their rights, first among which was the right to the ending of the occupation and the attainment of peace. | UN | 18 - إن الهيئات النسائية في سورية، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية، ستستمر بمتابعة وضع النساء السوريات في الجولان السوري المحتل، من أجل ضمان ممارسة حقوقهن كاملة، وأول تلك الحقوق إزالة الاحتلال وتحقيق السلام. |
- The Syrian women's League also held seminars on the Convention and the convergence or divergence of Syrian laws with respect to its articles (Nun al-Niswah, 2004), in addition to seminars with clerics on the reservations to the Convention (Nun al-Niswah, 2004). | UN | - كذلك قامت رابطة النساء السوريات بعقد ندوات حول الاتفاقية ومدى تقارب وتباعد القوانين السورية عن موادها (نون النسوة 2004) وكذلك على التحفظات على الاتفاقية مع رجال الدين (نون النسوة 2004). |
The Syrian women's League: | UN | - رابطة النساء السوريات |
As for the Syrian women living under or displaced by the Israeli occupation of the Syrian Golan, they either received assistance through various special programmes in which the General Women's Union was actively involved or benefited from a law under which their home Government of the Syrian Arab Republic continued to pay salaries to school personnel. | UN | أما النساء السوريات اللائي يعشن تحت الاحتلال الإسرائيلي لهضبة الجولان، أو اللائي شُرِّدنَ بهذا الاحتلال، فهن يتلقَّين مساعدةً بواسطة برامج خاصة مختلفة يشارك فيها الاتحاد العام للمرأة السورية بنشاط، أو يستفدن من قانون تدفع بموجبه حكومتهن الوطنية - الجمهورية العربية السورية - مرتَّبات موظفي المدارس. |
11. The violence of which Syrian women are most frequently and most dangerously at risk is the violence meted out by armed terrorist groups, and violence in the refugee camps in neighbouring countries, especially in view of the prevalence of Wahhabite and takfiri fatwas stating that it is permissible to exploit women sexually under what is called jihad al-nikah ( " sexual jihad " ) or jihad al-sutrah ( " jacket jihad " ). | UN | العنف المرتبط بالنزاع القائم على نوع الجنس 11 - إن أكثر أنواع العنف وأخطرها إنما تتعرض له النساء السوريات على أيدي الجماعات المسلحة الإرهابية، وفي مخيمات اللجوء في البلدان المجاورة خاصة في ظل انتشار الفتاوى الوهابية التكفيرية التي تبيح استغلال المرأة جنسياً تحت ما يسمى جهاد النكاح وجهاد السترة. |
7. Activation of the role of women in applying the criteria of transitional justice in accordance with the national vision, by ensuring the participation of Syrian women, including in particular activists and those who have been harmed, in the several domains of women's rights during the preparation and supervision of transitional justice processes. | UN | 7 - تفعيل دور المرأة في تطبيق معايير العدالة الانتقالية وفق الرؤية الوطنية عبر ضمان مشاركة النساء السوريات وخاصة المتضررات والناشطات في مجالات حقوق المرأة في إعداد عمليات العدالة الانتقالية والإشراف عليها. |
(b) In 2011, the Federation submitted three statements on the human rights situation in Iraq, based on the report of the United Nations Assistance Mission for Iraq, and three statements on the human rights situation in the Syrian Arab Republic and the violence against Syrian women in refugee camps. | UN | (ب) أصدر الاتحاد، في عام 2011، ثلاثة بيانات عن وضع حقوق الإنسان في العراق، وذلك على ضوء تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. وأصدر أيضا ثلاثة بيانات عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وعن العنف ضد النساء السوريات في مخيمات اللاجئين. |