ويكيبيديا

    "النساء الضعيفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable women
        
    • disadvantaged women
        
    The gender equality grants scheme has made it possible to reach a larger number of vulnerable women directly. UN وقد أتاح مخطط مِِِنح المساواة بين الجنسين إمكانية الوصول بشكل مباشر إلى المزيد من النساء الضعيفات.
    This will help vulnerable women and their families manage the increased cost of living. UN وهذا يساعد النساء الضعيفات وأسرهن على إدارة الزيادة في تكاليف المعيشة.
    Specific attention was given to reaching and empowering vulnerable women, conserving natural resources, and sustainable resource management. UN وأولي اهتمام خاص للتواصل مع النساء الضعيفات وتمكينهن، والحفاظ على الموارد الطبيعية، وإدارة الموارد بطريقة مستدامة.
    It worked closely with the Women's Affairs Department to select vulnerable women to receive gardening training before being given work rehabilitating public spaces such as parks, hospital compounds and school gardens. UN وعملت الهيئة جنبا إلى جنب مع إدارة شؤون المرأة لاختيار النساء الضعيفات ليتلقين تدريبا على البستنة قبل إلحاقهن بالعمل في إصلاح الأماكن العامة من قبيل المتنـزهات، ومجمعات المستشفيات، وحدائق المدارس.
    The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج شاملة للتوعية في شتى أنحاء البلد تستهدف تلك الفئات من النساء الضعيفات.
    Limited access to health provision leads a large proportion of the population to depend on traditional healers who not only misdiagnose illnesses but also accuse and perpetuate the stigmatization of vulnerable women. UN وتؤدي إمكانية الوصول المحدودة إلى الخدمات الصحية إلى اعتماد نسبة كبيرة من السكان على المعالجين التقليديين الذين لا يسيئون تشخيص الأمراض فحسب وإنما أيضاً يتهمون النساء الضعيفات ويكرسون وصمهن.
    He was pleased to note that, with increased education, vulnerable women were becoming increasingly aware of their rights. UN وأضاف أنه يسره أن يشير إلى أنه مع ازدياد التعليم أصبحت النساء الضعيفات على وعي متزايد بحقوقهن.
    working across Government to help align programmes of work so that they have the maximum impact on vulnerable women. UN التعاون مع جميع قطاعات الحكومة للمساعدة في تنسيق برامج العمل لتعظيم أثرها على النساء الضعيفات.
    vulnerable women in childbearing age having received care and counselling UN النساء الضعيفات في سن الحمل اللاتي تلقين رعاية واستشارات خامساً
    vulnerable women such as female heads of households and widows were specifically targeted for these initiatives. UN واستهدفت هذه المبادرات تحديدا النساء الضعيفات من قبيل ربات الأسر المعيشية والأرامل.
    The Union scheme attempts to reach extremely remote areas and to support vulnerable women. UN ويسعى الاتحاد إلى توسيع نطاق خطته بحيث تبلغ المناطق النائية وتدعم النساء الضعيفات.
    The Government intended to ensure that low-income, vulnerable women were not denied access to justice; ineligible women could seek exemptions or grants. UN والحكومة عازمة على أن تضمن عدم حرمان النساء الضعيفات ذوات الدخل المحدود من اللجوء إلى القضاء.
    - And remember - there's a fella out there murdering and mutilating vulnerable women wandering about at night on their own. Open Subtitles هنالك رجال في الخارج يقتلون ويشوهون النساء الضعيفات يتجولون في الليل ليحصلوا على شيء لهم
    She found the most vulnerable women and she brought them to you at her house. Open Subtitles وجدت أكثر النساء الضعيفات وجلبتهم لك في منزلها.
    For vulnerable women/women with low income, national authorities will seek alternative methods of contraception. UN أما بالنسبة إلى النساء الضعيفات/النساء ذوات الدّخل المنخفض فستسعى السلطات الوطنية إلى إيجاد وسائل بديلة لمنع الحمل.
    - Measures to address obstacles facing vulnerable women: UN - التدابير المتخذة للتصدي للعقبات التي تواجه النساء الضعيفات:
    The foundation signed an agreement with the United Nations Population Fund (UNFPA) in the Sudan for the distribution of personal hygiene kits to vulnerable women affected by heavy rains and flood. UN وقّعت المؤسسة اتفاقاً مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في السودان لتوزيع مجموعات من معدات النظافة الصحية الشخصية على النساء الضعيفات المتضررات بالأمطار الغزيرة والفيضانات.
    It held entrepreneurship workshops for vulnerable women and young people to empower them and help them sell their products. UN نظمت حلقة عمل لمنظمي مشاريع الأعمال لصالح النساء الضعيفات والشباب الضعفاء بهدف تمكينهم من بيع منتجاتهم ومساعدتهم على ذلك.
    For Goal 3, the organization works to mainstream gender concerns in all its projects and activities, to ensure in particular that vulnerable women are not left behind in the humanitarian response. UN وبالنسبة للهدف 3، تعمل المنظمة مع على تعميم الشواغل الجنسانية في جميع مشاريعها وأنشطتها لتضمن بصورة خاصة عدم تخلف النساء الضعيفات عن ركب الاستجابة الإنسانية.
    Violence is a serious barrier to learning, and violence in the workplace is a widespread phenomenon that affects millions of women and affects certain groups of vulnerable women disproportionately. UN ويعد العنف أحد الحواجز الخطيرة أمام التعلم، ويعد العنف في مكان العمل أحد الظواهر المنتشرة التي تؤثر في ملايين النساء، كما يؤثر بصورة غير متناسبة في مجموعات معينة من النساء الضعيفات.
    Since 2004 gender equality policy has been designed to ensure that the available grants are used wherever possible to improve directly the position of vulnerable and disadvantaged women. UN ومنذ عام 2004، أخذت سياسة المساواة بين الجنسين تستهدف ضمان استخدام المنح المتاحة، حيثما أمكن، لكي تحسن بصورة مباشرة وضع النساء الضعيفات والمحرومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد