ويكيبيديا

    "النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women aged between
        
    • women between the ages
        
    • of women between
        
    • women age
        
    A total of 98 per cent of women aged between 15 and 49 have undergone the procedure, with 77 per cent of them subjected to the most severe form. UN فقد خضع ما مجموعه 98 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً لهذه العملية وأُخضعت 77 في المائة منهن لأشد أشكال هذه العملية وخامة.
    Currently, women aged between 50 to 70 years are invited routinely and women over the age of 70 can request free three-yearly screening. UN وحاليا، تدعى النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 70 عاماً إلى إجراء الفحص روتينيا ويمكن للنساء اللائي تزيد أعمارهن عن 70 عاما طلب إجراء الفحص كل ثلاث سنوات مجاناً.
    32.4 percent of Mongolia's total population is up to 15 years old children and 28.3 percent are women aged between 15-49 years old. UN ويمثل الأطفال الذين تصل أعمارهم إلى 15 عاما نسبة 4, 32 من مجموع سكان منغوليا وتمثل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاما نسبة 3, 28 في المائة.
    All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. UN وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين.
    All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. UN وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين.
    The number of new heart attacks among women between the ages of 55 and 75 is on the decline. UN وثمة هبوط في عدد حالات الأزمات القلبية الجديدة فيما بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 و 75 سنة.
    Despite improvement of diagnostics and therapy, breast cancer is the most frequent cause of death of women between 35 and 39 years of age in the Republic of Croatia. UN وبرغم التحسينات التي شهدتها تقنيات التشخيص والعلاج، يمثل سرطان الثدي السبب الأكثر تواترا لوفاة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 35 و 39 عاما في جمهورية كرواتيا.
    Moreover, 81% of women aged between 15 and 49 know that the risk of contracting HIV/AIDS can be reduced by using condoms and restricting sexual relations to just one faithful and uninfected partner. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدرك نسبة 81 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة أنه يمكن خفض خطر الإصابة باستخدام الواقي وبحصر علاقاتهن الجنسية بشريك واحد أمين غير مصاب.
    In 2005 a total of 51 % of women aged between 15 and 64 years were engaged in wage earning activities, in contrast to the 49.6 % recorded in 2000. UN وفي عام 2005، كانت نسبة 51 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 64 من السنوات تعمل في أنشطة ذات أجر، وذلك بالقياس إلى تلك النسبة البالغة 49.6 في المائة التي سُجلت في عام 2000.
    From February 2007 women aged between 50-70 years, registered with GP in the Isle of Man, will be invited for breast screening every two years. UN وابتداء من شباط/فبراير 2007 سيدعي النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 70 عاما والمسجلات لدي ممارسين عامين في جزيرة مان لإجراء فحص للثديين كل سنتين.
    188. Cervical Screening for Wales invites women aged between 20 and 65 years who live in Wales for a free cervical screening every three years. UN 188 - ويدعو برنامج فحص عنق الرحم في ويلز النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 65 عاما ويعشن في ويلز إلى إجراء فحص مجاني لعنق الرحم كل ثلاث سنوات.
    (d) However, HIV prevalence has declined by a large margin in women aged between 15-19 years (from 28 per cent from the early 1990s to 15 per cent in 1998); UN (د) انخفضت نسبة انتشار الفيروس مع ذلك بهامش كبير عند النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة (من 28 في المائة في أوائل التسعينات إلى 15 في المائة في عام 1998)؛
    For the most part, the small minority of women aged between 25-44 years who do use contraception use injections. UN وفي الغالب، فإن الأقلية الصغيرة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و 44 عاما ويستخدمن وسائل منع الحمل يستخدمن الحُقن().
    According to the Bhutan multiple indicator survey in 2010, 68 per cent of women aged between 15 and 49 reported that they believed that a husband was justified in beating his wife or partner in various circumstances, such as if she went out without telling him; if she neglected the children; if she refused to have sex with him; or if she burnt the food. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات التي أجرتها بوتان في عام 2010، فإن 68 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة يعتقدن أن للزوج الحق في ضرب زوجته أو شريكته في ظروف شتى من قبيل خروجها من البيت دون إعلامه؛ أو عدم عنايتها بالأطفال؛ أو رفضها معاشرته؛ أو إحراقها للطعام(50).
    women between the ages 14 to 50 benefit from these centers. UN وتستفيد من هذه المراكز النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 14 و50 سنة.
    Vital statistics for 2009 show Ecuador to have a 20.3 per cent fertility rate among women between the ages of 15 and 19, making it the country with the second highest teenage fertility rate in the region, after Venezuela. UN ووفقاً للإحصاءات الحيوية لعام 2009، بلغ معدل الخصوبة في إكوادور 20.3 في المائة بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة، وقد كان ثاني أعلى معدل للخصوبة بين المراهقات في المنطقة، بعد فنزويلا.
    As a result of all those initiatives, abortions among women between the ages of 15 and 49 had dropped from 114 per thousand in 1990 to 94 per thousand in 1994. UN ونتيجة لجميع هذه المبادرات انخفضت حالات اﻹجهاض بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٩ سنة من ١١٤ في اﻷلف في سنة ١٩٩٠ إلى ٩٤ في اﻷلف في سنة ١٩٩٤.
    In 1995, close to 78 per cent of women between the ages of 16 and 74 had been economically active, while the comparable figure for men was 87 per cent. UN ففي عام ١٩٩٥ كان ما يقرب من ٧٥ في المائة من عدد النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٧٤ عاما يقمن نشاطات اقتصادية في حين أن النسبة المقارنة للرجل تصل إلى ٨٧ في المائة.
    422. The Committee expresses its concern about the fact that many women depend on working members of their families for access to health services and about the high rate of abortion among women between the ages of 20 and 24. UN 422 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اعتماد كثير من النساء على أفراد أسرهن العاملين للوصول إلى الخدمات الصحية، وإزاء ارتفاع معدل الإجهاض بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما.
    It urges the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies including enhanced programmes of sexual and reproductive health education, and to specifically target women between the ages of 20 to 24. UN وهي تحث الدولة الطرف على تعزيز التدابير الرامية إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيه، بما في ذلك تعزيز برامج الصحة الجنسية والإنجابية والتعليم، وتستهدف بتلك التدابير على وجه التحديد النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما.
    The specific rate of fertility has most significantly increased in the group of women between 30 and 34 years of age, and reduced in the group between 20 and 24 years of age. UN وعلى وجه التحديد، شهد معدل الخصوبة زيادة ملحوظة في فئة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و 34 سنة، وانخفض هذا المعدل في فئة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 سنة.
    Close to 80 per cent of all women age 25-66 are in the labour force. UN وينضوي ما يقرب من 80 في المائة من مجموع النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و 66 عاما في القوة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد