ويكيبيديا

    "النساء اللائي يشغلن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women holding
        
    • women occupying
        
    • women occupied
        
    • women who hold
        
    • women taking
        
    • of women who are in
        
    • women IN
        
    Since 2001 the number of women holding political office has declined. UN ومنذ عام 2001 تناقص عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية.
    The Committee is in particular concerned at the small number of women holding political and decision-making positions. UN ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار.
    The Committee is in particular concerned at the small number of women holding political and decision-making positions. UN ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار.
    The Commission for the Advancement of Women keeps track of women occupying decision-making posts and encourages the media to present such women as role models for young Maltese women. UN وتتابع لجنة النهوض بالمرأة النساء اللائي يشغلن مناصب صنع القرار وتشجع وسائط الإعلام على تقديم هؤلاء النساء بوصفهن نماذج تحتذيها النساء المالطيات الصغيرات.
    She also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. UN وسألت أيضاً عن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الوزارة.
    Despite these factors there are a few women who hold the position of Chief Minister of States and other Ministerial ranks. UN وبرغم هذه العوامل، توجد قلة من النساء اللائي يشغلن منصب الوزير الأول في الولايات وغيره من المناصب الوزارية.
    Additionally, the percentage of women holding ministerial office manager positions has increased considerably. UN وعلاوة على هذا شهدت نسبة النساء اللائي يشغلن منصب مدير مكتب وزاري ارتفاعا كبيرا.
    Number of women holding positions of authority in the National Civil Police (PNC) and the Salvadoran armed UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة فـي الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحـة
    Number of women holding positions of authority in the National Civil Police (PNC) and the Salvadoran armed forces. UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة في الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة السلفادورية.
    The number of women holding the following diplomatic ranks are as follows: UN وعدد النساء اللائي يشغلن الرتب الدبلوماسية التالية هو كما يلي:
    Among them, the percentage of women holding high ranking positions is 12.71 per cent. UN ومن بين هؤلاء بلغت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة المستوى 12.71 في المائة.
    Though women have been entering the political arena, the number of women holding positions of power is extremely low. UN ورغم دخول المرأة معترك الحياة السياسية، فإن أعداد النساء اللائي يشغلن مواقع في السلطة قليلة للغاية.
    It noted the number of women holding public and political positions. UN وأشارت إلى عدد النساء اللائي يشغلن المناصب العامة والسياسية.
    This is a reflection of the low level of women holding high positions in those sectors. UN ويأتي هذا انعكاساً لانخفاض مستوى النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة في تلك القطاعات.
    The Committee was informed that the findings indicate that the proportion of women holding managerial positions in the United Nations Secretariat is relatively high when compared with figures from organizations in both the private and public sectors, including major private sector companies, national parliaments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأُبلغت اللجنة بأن النتائج تشير إلى أن نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب المسؤولية الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة مرتفعة نسبيا مقارنة بالأرقام السائدة في منظمات القطاعين الخاص والعام، بما في ذلك كبرى شركات القطاع الخاص، والبرلمانات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    In conclusion, the above data and information have shown that the proportion of women holding decision-making positions in the Macao SAR's political system is by no means low. UN والخلاصة، حسبما تُظهر البيانات والمعلومات الواردة أعلاه أنه لا يمكن بأي حال القول بانخفاض نسبة النساء اللائي يشغلن وظائف اتخاذ القرار في النظام السياسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    It was gratifying, however, that the Latin American and Caribbean region was in second place in indicators of the number of women holding elected and appointed posts. UN ومن دواعي السرور، مع ذلك، أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترد في المرتبة الثانية في المؤشرات المتعلقة بعدد النساء اللائي يشغلن مناصب بالانتخاب وبالتعيين.
    At present, there are eight women ambassadors and one woman consul general; this signifies an increase in the number of women occupying the highest level posts under the combined diplomatic-consular branch. UN وفي الوقت الحالي، هناك ثماني سفيرات وامرأة واحدة بدرجة قنصل عام، ويعني هذا زيادة في عدد النساء اللائي يشغلن أعلى المناصب، في إطار الفرع الدبلوماسي والقنصلي المدمج.
    The government aims to double the number of women occupying senior positions relative to 2004, i.e. on management and supervisory boards, and in business. UN والحكومة ترمي إلى مضاعفة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة بالنسبة لعام 2004، وذلك في المجالس الإدارية والإشرافية ودوائر الأعمال التجارية.
    Quotas had been established for the number of women taking up places at teacher training institutions. UN ووضعت حصص لعدد النساء اللائي يشغلن أماكن في مؤسسات تدريب المدرسين.
    At the same time, although the ratio of women who are in managerial positions has gradually increased, the number is still unsatisfactory. UN وفي الوقت نفسه، فمع أن نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية ازدادت تدريجياً، لا يزال العدد غير مناسب.
    The number of women IN official positions remains relatively low. UN ويظل عدد النساء اللائي يشغلن مناصب رسمية منخفضاً نسبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد