This has led to increased numbers of elected women leaders as well as increased numbers of women holding high-level jobs. | UN | وقد أدى ذلك إلى تزايد أعداد النساء القياديات المنتخبات، وكذلك إلى تزايد أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا. |
However, women holding the positions of business directors and managers are still in small number. | UN | غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية في مجال الأعمال التجارية لا يزال منخفضاً. |
That was evident, for example, in the fact that news stories about women holding ministerial positions in the Government often focused on their attire rather than their performance as ministers. | UN | وهذا واضح مثلا في أن الأخبار التي تقدم عن النساء اللاتي يشغلن مناصب وزارية في الحكومة تركز في كثير من الأحيان على ملابسهن بدلا من أدائهن كوزيرات. |
However, there are public child care centres to help women occupying permanent jobs. | UN | بينما توجد مراكز رعاية عمومية لاستقبال الأطفال دون سن الثالثة من أجل مساعدة النساء اللاتي يشغلن وظائف دائمة. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
The achievements were significant because when women held responsible positions, they were able to use their power to address issues affecting women. | UN | ومما يزيد من أهمية هذه النتائج أن النساء اللاتي يشغلن مواقع اتخاذ القرار يستطعن استخدام نفوذهن لتعزيز المسائل التي تمسّهن. |
The number of women holding positions in the judiciary had more than doubled, from 11 per cent to 29 per cent. | UN | كما أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في القضاء تضاعف من 11 في المائة إلى 29 في المائة. |
At the same time, a clear-cut increase in the number of women holding political office at all levels was observable. | UN | ومن الملاحظ إلى جانب ذلك زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب سياسية على كل المستويات. |
As we have entered in the new century, there has been an increasing number of women holding decision making positions. | UN | ومع بداية القرن الجديد، أصبح هناك عدد متزايد من النساء اللاتي يشغلن مناصب صنع القرار. |
The numbers of women holding senior posts in trade unions has traditionally been low. | UN | وقد اتسم عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في النقابات العمالية بأنه منخفض من الناحية التقليدية. |
Nevertheless there is an upward trend in the number and proportion of women holding deputy minister posts. | UN | بيد أن هناك اتجاها نحو زيادة عدد ونسبة النساء اللاتي يشغلن منصب نائب وزير. |
In recent years, the number of women holding positions in different branches of external relations agencies in the country has been on the rise. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، ارتفعت أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب في مختلف فروع أجهزة العلاقات الخارجية في البلد. |
However, the number of women holding managerial posts is few compared with the number of female staff in the sector. | UN | غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية قليل بالنسبة لعدد الموظفات في القطاع. |
14.8.1 The proportion of women holding decision making positions in labour and professional organizations is captured below: | UN | 14-8-1 يجري أدناه توضيح نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب صنع القرار في المنظمات العمالية والمهنية: |
women holding other important positions in the state | UN | النساء اللاتي يشغلن مناصب مهمة أخرى في الدولة |
There has been an increase in the number of women holding executive positions in businesses and in the public sector. | UN | وزاد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب تنفيذية في الأعمال التجارية وفي القطاع العام. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
Similarly, the number of women occupying high civil service posts has increased in a positive manner. | UN | وبالمثل، ظل عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في الإدارة المدنية يزداد بشكل ايجابي. |
In the public sector the proportion of women occupying leadership positions is 35%. | UN | أما في القطاع العام، فبلغت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية 35 في المائة. |
Within one year, from 2010 to 2011, the proportion of women occupying leadership positions increased at all levels. | UN | وفي غضون سنة واحدة، أي من عام 2010 إلى عام 2011، زادت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية، في جميع المستويات. |
Nevertheless, women held only 8.9 per cent of managerial positions in Government and the private sector. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تتجاوز نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية في الحكومة وفي القطاع الخاص 8.9 في المائة. |
135. The numbers of executive decision-making posts held by women at senior levels of the central administration vary for different services, but in general are small: in 2001, there were approximately 17 women Directors out of a total of 163, and 67 women Heads of Division out of 522. | UN | 135 - وعلى صعيد التأطير، فإن نسبة الأطر من النساء اللاتي يشغلن مواقع القرار في المستويات العليا من الإدارة المركزية تختلف حسب الإدارات، وإن كانت ضئيلة بشكل عام: ففي عام 2001 كان هناك 17 مديرة من مجموع 163، و67 رئيسة قسم من مجموع 522. |
There has also been an increase in women in the middle management grades: at the level of Grade 7 and Senior Executive Officer, for example, the proportion of women more than doubled between 1984 and 1993. | UN | كما كانت هناك زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن درجات اﻹدارة المتوسطة: فعلى سبيل المثال، ازدادت نسبة النساء في مستوى الدرجة ٧ ومنصب الموظف التنفيذي اﻷقدم بما يزيد على الضعف بين عامي ٤٨٩١ و٣٩٩١. |
The percentage of women who occupy political and public is still minimal. | UN | والنسبة المئوية من النساء اللاتي يشغلن مناصب سياسية أو مناصب عامة تظل نسبة دنيا. |