ويكيبيديا

    "النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women living in rural areas
        
    • who live in rural areas
        
    The special role of the many women living in rural areas and working in the agricultural sector should also be recognised. UN ينبغي أيضا الاعتراف بالدور الخاص الذي تقوم به العديد من النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بقطاع الزراعة.
    women living in rural areas are afforded the same rights as women living in urban areas in keeping with the Constitution of the Bahamas; their location might be different but their rights are the same. UN وتمنح النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية حقوقا مساوية لحقوق النساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية تمشيا مع دستور جزر البهاما؛ فحقوقهن تظل ثابتة وإن اختلفت مواقعهن.
    The fertility rate of women living in rural areas is as high as 5.4 per cent compared with only 2.8 per cent for women living in urban areas. UN ويبلغ معدل خصوبة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية نسبة مرتفعة مقدارها 5.4 في المائة بالمقارنة بنسبة 2.8 في المائة للنساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية.
    Reaching out to women living in rural areas and marginalized groups is challenging in many countries due to prevailing patterns of illiteracy and the lack of tools and resource persons able to work in local languages. UN ويمثل الوصول إلى النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية والفئات المهمشة تحديا في كثير من البلدان بسبب أنماط الأمية السائدة وعدم وجود أدوات وأشخاص ذوي خبرة قادرين على العمل باللغات المحلية.
    306. Women who live in rural areas enjoy the same rights, services and benefits as all citizens residing in Belgium. UN 306- وتحظى النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية بالحقوق والخدمات والمزايا ذاتها المتاحة لجميع المواطنين المقيمين في بلجيكا.
    The Magna Carta of Women, the gender equality law of the Philippines, mandates the agriculture department and local government units to ensure the participation of women living in rural areas in training programmes on food production. UN والميثاق الأعظم للمرأة، وهو قانون المساواة بين الجنسين في الفلبين، يفوض إدارة الزراعة ووحدات الحكومة المحلية في كفالة مشاركة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية في البرامج التدريبية المتعلقة بإنتاج الأغذية.
    The State party further observes that the eligibility criteria under the Northern Territorial Rental Purchase Program in place at the material time did not contain any restrictions along the lines of gender, marital status or cultural heritage, and that the eligibility criteria cannot be seen as unfairly targeting women living in rural areas. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن معايير الأهلية في برنامج الحيازة الإيجارية في الأقاليم الشمالية في ذلك الوقت لم تكن تتضمن أي قيود تتعلق بنوع الجنس، أو الوضع العائلي، أو التراث الثقافي، وأنه لا يمكن القول بأن معايير الأهلية كانت تستهدف بطريقة غير عادلة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    30. With 72 per cent of women living in rural areas, the Ministry of Health had adopted a strategy of training people at the village level to assist health specialists in providing contraceptive and safe motherhood services. UN 30 - ومضى قائلا وحيث إن نسبة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية تبلغ 72 في المائة، فقد اعتمدت وزارة الصحة استراتيجية لتدريب الناس في القرى على مساعدة المتخصصين في مجال الصحة، لتقديم الخدمات المتصلة بوسائل منع الحمل وخدمات الأمومة الآمنة.
    The levels in women living in rural areas in Mexico were however comparable with women living in rural areas in Sweden. (BDE-209 levels were only detected in women living in the Mexican city). UN وكانت المستويات في النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية في المكسيك مماثلة للنساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية في السويد (لم ترصد مستويات BDE-209 إلا في النساء اللواتي يعشن في مدينة المكسيك).
    The levels in women living in rural areas in Mexico were however comparable with women living in rural areas in Sweden. (BDE-209 levels were only detected in women living in the Mexican city). UN وكانت المستويات في النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية في المكسيك مماثلة للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية في السويد (لم ترصد مستويات BDE-209 إلا في النساء اللاتي يعشن في مدينة المكسيك).
    8.5 The State party submits that the author has alleged discrimination against " women applicants for housing, " and against " women generally, " as well as failure on the part of the State party to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in general, and women living in rural areas in particular. UN 8-5 وتفيد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تدعي التمييز ضد " النساء اللاتي يقدمن طلبات للحصول على سكن " ، وضد " النساء بشكل عام " ، وتدعي أيضاً عدم اتخاذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد النساء بوجه عام، وضد النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية على وجه الخصوص.
    Regarding management, evidence based on data from the Maternal and Neonatal Program Effort Index underscores that women living in rural areas have significantly less access to such services across most developing countries. UN وفي ما يتعلق بإدارة مضاعفات الإجهاض، تؤكّد الأدلة القائمة على بيانات الرقم القياسي لجهود برنامج الأمومة والمواليد على أنه في معظم البلدان النامية تكون الفرص المتاحة أمام النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية للحصول على هذه الخدمات أقل بكثير من غيرهن().
    8.13 As to the author's allegation that the State party has contravened article 14, paragraph 2 (h), of the Convention, the State party submits that the author does not have standing to represent the interests of women in general, women living in rural areas generally or women living in the specific area of Rae-Edzo, Northwest Territories. UN 8-13 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف خالفت المادة 14(2)(ح) من الاتفاقية، تفيد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا صفة لها لتمثيل مصالح النساء بوجه عام، أو النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية عموماً، أو النساء اللاتي يعشن في بلدة راي إدزو بالتحديد في الأقاليم الشمالية الغربية.
    The number of women living in rural areas who did not have any prenatal visits topped 31 per cent, far higher than the number of women living in urban areas who did not see a doctor (8.6 per cent), according to the PNDS/1996. UN وبلغ عدد النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية واللاتي لم يحظين بأي زيارات طبية قبل الولادة 31 في المائة، وهي نسبة أعلى بكثير من نسبة النساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية واللاتي لم يقمن بزيارة طبيب (8.6 في المائة) استناداً إلى الدراسة الاستقصائية بشأن الديموغرافيا والصحة لعام 1996.
    In India it is concentrated among women who are from low castes and scheduled tribes, from the bottom two wealth quintiles and among those who live in rural areas (Gillespie, Harris and Kadiyala, 2012; FAO, 2011). UN ففي الهند، يوجد الجوع بشكل مكثف في صفوف النساء المنتميات للطبقات الدنيا والقبائل المنبوذة، من خمسي السكان الأكثر فقراً ومن النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية (غيليسبي وهاريس وكاديالا، 2012؛ منظمة الأغذية والزراعة، 2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد