ويكيبيديا

    "النساء اللاتي يعملن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women working
        
    • women who work
        
    • women employed
        
    • women serving
        
    • women who worked
        
    • women who are
        
    • women work
        
    • women involved
        
    • women engaged
        
    women working in industry mostly held jobs not requiring heavy work. UN وتشغل النساء اللاتي يعملن في الصناعة وظائف لا تتطلب جهدا كبيرا.
    These restrictions do not apply to women working at enterprises which employ members of a single family. UN ولا تنطبق هذه القيود على النساء اللاتي يعملن في مشاريع تستخدم أفراد أسرة واحدة.
    In 1989, the proportion of women working full-time was 62 per cent and in 1999, the rate shrunk to 60 per cent. UN وفي عام 1989 بلغت نسبة النساء اللاتي يعملن لكامل الوقت 62 في المائة وانخفض هذا المعدل في عام 1999 إلى 60 في المائة.
    If we look at the proportion of women who work in the sports industry, we see a varied picture. UN إذا نظرنا إلى نسبة النساء اللاتي يعملن في صناعة الألعاب الرياضية نرى صورا متنوعة.
    It is a much less common provision for the vast majority of women who work in rural settings or in small industries. UN ولكنها أقل شيوعا بكثير بالنسبة للغالبية العظمى من النساء اللاتي يعملن في الريف أو في الصناعات الصغيرة.
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of New South Wales and elsewhere to women employed under federal and some state industrial awards. UN وتتوافر إجازة أمومة غير مدفوعة الأجر لسائر النساء اللاتي يعملن في ولاية نيو ساوث ويلز وغيرها من الولايات في ظل الأحكام الخاصة بالصناعة والسارية في الاتحاد وفي الولايات.
    This amendment is intended to increase the numbers of women serving on the boards of state-owned limited companies. UN ويستهدف هذا التعديل زيادة عدد النساء اللاتي يعملن في مجالس إدارة الشركات المحدودة التي تملكها الدولة.
    She would like to know whether the income levels of women working in agriculture were comparable to those of urban women. UN وتود أن تعرف إذا كان دخل النساء اللاتي يعملن في الزراعة يعادل دخل النساء اللاتي يعملن في المدن.
    Both for women working in agriculture and for those house-makers, there is a need to follow or abide with, these rules. UN ويحتاج النساء اللاتي يعملن في الزراعة، وربات البيوت، لأن يتبعن أو يتقيدن بتلك الأحكام.
    The percentage of women working as managers or professional and technical personnel has increased. UN وقد زادت نسبة النساء اللاتي يعملن كمديرات أو موظفات مهنيات أو تقنيات.
    The number of women working part-time or full-time varies with their age. UN كما أن عدد النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي أو دوام كلي يختلف حسب السن.
    A large number of them are women working in informal sectors. UN ومن بينهم عدد كبير من النساء اللاتي يعملن في القطاعات غير الرسمية.
    In his country, women working at night enjoyed certain privileges. UN وقال إن النساء اللاتي يعملن ليلاً في بلده يتمتعن بامتيازات معينة.
    In some areas, women who work in the fields still face significant risks of being targeted and victimized. UN وفي بعض المناطق تظل النساء اللاتي يعملن في الحقول عرضة لمخاطر كبيرة من أن يستهدفن أو يقعن ضحايا لمثل هذه الأعمال.
    The Committee is also concerned that 10 per cent of the women who work part-time do so involuntarily. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن أكثر من 10 في المائة من النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي لم يخترن العمل بدوام جزئي طواعية.
    This strategy is enhanced by the availability of businesses which act as places of employment and homes for the women who work there. UN ومما يعزز هذا الوضع توافر مؤسسات تعمل بمثابة أماكن تشغيل وكبيوت تعيش فيها النساء اللاتي يعملن هناك.
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of New South Wales and elsewhere to women employed under federal and some State industrial awards. UN وتتوافر إجازة أمومة غير مدفوعة الأجر لسائر النساء اللاتي يعملن في ولاية نيو ساوث ويلز وغيرها من الولايات في ظل الأحكام الخاصة بالصناعة والسارية في الاتحاد وفي الولايات.
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of New South Wales and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. UN وتتوفر إجازة أمومة غير مدفوعة اﻷجر لسائر النساء اللاتي يعملن في ولاية نيو ساوث ويلز وغيرها من الولايات في ظل اﻷحكام الخاصة بالصناعة والسارية في الاتحاد وفي الولايات.
    There are, however, no legal impediments to women serving in diplomatic missions. UN بيد أنه لا توجد هناك أي عوائق قانونية أمام النساء اللاتي يعملن في بعثات دبلوماسية من أجل هذا.
    In contrast there were more men than women who worked 37 hours or more. UN وفي مقابل ذلك، يزيد عدد الرجال الذين يعملون لمدة 37 ساعة أو أكثر عن عدد النساء اللاتي يعملن لمدة مماثلة.
    The number of women who are members or heads of official delegations to international meetings and conferences is rising constantly. UN وعدد النساء اللاتي يعملن عضوات أو رئيسات لوفود رسمية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية آخذ في الارتفاع بصفة مستمرة.
    For example, far more women work part time and, adjusted for working hours, women's pay is approximately 84.3 per cent of men's. UN فعلى سبيل المثال، ثمة عدد أكبر بكثير من النساء اللاتي يعملن لبعض الوقت، ومع حساب الأجر وفقاً لساعات العمل، تبلغ نسبة أجر المرأة نحو 84.3 في المائة من أجر الرجل.
    The network is intended to support women involved in local government and all citizens by offering them the possibility to network on gender equality issues through the web. UN والمقصود من الشبكة هو دعم النساء اللاتي يعملن في الحكومة المحلية وكافة المواطنين بحيث تتاح لهن إمكانية التواصل بشأن مسائل المساواة بين الجنسين من خلال الإنترنت.
    There are also more women engaged in professional activities once reserved to men, like doctors, judges and teachers. UN وهناك أيضاً المزيد من النساء اللاتي يعملن في أنشطة مهنية كانت حكراً على الرجال كممارسة الطب والقضاء والتدريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد