The number of women holding posts of ministerial secretaries and deputy ministers is higher, comprising 20 per cent of the overall number. | UN | أما عدد النساء اللواتي يشغلن منصب أمين الوزارة ومنصب نائب الوزير فهو أعلى، ويشكل 20 في المائة من العدد الإجمالي. |
Today, women holding high ranking posts in the Government are increasing in numbers. | UN | واليوم يزداد عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا في الحكومة. |
The number of women holding ministerial office had doubled, from two to four. | UN | كما تضاعف عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب وزارية، من اثنتين إلى أربع. |
65. Mr. YALDEN asked for statistics concerning the number of women occupying senior positions in public service. | UN | ٥٦- السيد يالدن طلب احصاءات تتعلق بعدد النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا في الخدمة العامة. |
The following table gives an indication of the number of women occupying public posts. | UN | ويبين الجدول التالي عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف عامة. |
She wished to know how many women held high-level positions in the Government of Myanmar. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار. |
The prohibition referred to in the preceding paragraph does not applicable to women who hold responsible managerial or technical positions. | UN | غير أن هذا الحظر المشار إليه في الفقرة السابقة لا يسري على النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية أو ذات طبيعة فنية تنطوي على المسؤولية: |
50. JS2 stated that the number of women who occupy leading positions in both the private and public sector was still disproportionately low. | UN | 50- وجاء في الورقة المشتركة 2 أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في القطاعين الخاص والعام لا يزال متدنياً بشكل غير تناسبي. |
The number of women holding international positions, including women officials who were promoted to the position of Royal Ambassador, is shown below: | UN | ويرد أدناه بيان عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب دولية بمن فيهن موظفات حصلن على ترقية إلى منصب سفير ملكي: |
The proportion of women civil servants in state organs at all levels will be increased, and in professions and industries where women are in the majority the number of women holding managerial posts should be in an appropriate proportion to the number of total women workers. | UN | وستتم زيادة نسبة النساء بين موظفي الخدمة المدنية في أجهزة الدولة على جميع المستويات؛ وفي المهن والصناعات التي تشكّل فيها النساء غالبية، ينبغي أن يكون عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية في حدود نسبة ملائمة من مجموع العاملات في تلك المهن والصناعات. |
The Committee also notes that women are overrepresented as teachers but it regrets that no data are provided on women holding decision-making positions in schools and faculties. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن عدد النساء أكثر مما ينبغي في حقل التدريس إلا أنها تأسف لعدم وجود بيانات عن النساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرار في المدارس والكليات. |
women holding high ranking positions of power include that of the President of India, 4 women Governors, the position of the Speaker of the Parliament and a woman Additional Solicitor General of India who is also the member of the CEDAW Committee. | UN | ومن بين النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا في السلطة، رئيسة جمهورية الهند، وأربع حاكمات، ورئيسة البرلمان، وامرأة تشغل منصب النائب العام الإضافي للهند وهي أيضا عضو في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
20. Progress in increasing the share of women holding paid jobs outside the agriculture sector has been sluggish. | UN | 20 - وظل التقدم المحرز صوب زيادة نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف مدفوعة الأجر خارج القطاع الزراعي بطيئا. |
With reference to permanent employment positions at the universities, there is still an unacceptable majority of men and no change in the percentage of women holding these positions. | UN | وبالإشارة إلى الوظائف الدائمة في الجامعات، لا تزال توجد حالة غير مقبولة تتمثل في أغلبية من الرجال مع بقاء النسبة المئوية من النساء اللواتي يشغلن مثل هذه الوظائف دون تغيير. |
According to the State party's report, the proportion of women holding top management positions at the senior civil service level was only 27.5 per cent. | UN | فطبقا لما جاء في تقرير الدولة الطرف، فإن نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف الإدارة العليا على مستوى الخدمة المدنية العليا، لا تزيد على 27.5 في المائة. |
In the current Government, the Ministers of Justice, SERNAM and National Property were women; there had also been a gradual increase in the number of women holding middle-level ministerial posts. | UN | وفي الوزارة الحالية، هنالك ثلاث وزيرات، هن وزيرة العدل ووزيرة شؤون المرأة ووزيرة الملكية الوطنية وقد شهدت البلاد أيضا زيادة تدريجية في عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف وزارية متوسطة المستوى. |
The proportion of women holding part-time or fixed-term positions, while considerable, remained stable; by contrast, the percentage of men in such positions was increasing. | UN | أما نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف لبعض الوقت أو ﻷجل محدود، فلا تزال مستقرة على حالها مع أنها نسبة مرتفعة؛ وبالمقابل، فإن النسبة المئوية من الرجال الذين يشغلون هذه الوظائف هي في ازدياد. |
Local differences noted in the percentage of women occupying management positions can be explained at least in part by the inequality of regional economic structures. | UN | ويمكن تفسير الاختلافات الإقليمية في نسب النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية، على الأقل جزئيا، بعدم المساواة بين الهياكل الاقتصادية الإقليمية. |
15. The trend towards a gradual increase in the number of women occupying political positions confirms the continued need for UNDP support in this area. | UN | 15 -ويؤكد منحى الارتفاع التدريجي في عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب سياسية استمرار الحاجة إلى الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
The proportion in the first category was low because a small number of women held senior public posts; and in the second category, few women were in leadership positions in those organizations. | UN | ونسبة الفئة اﻷولى منخفضة ﻷن عددا قليلا من النساء يشغل وظائف عامة عليا؛ أما الفئة الثانية، فقليلات هن النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في تلك المنظمات. |
In order to give continuity to training programs with a focus on gender, the Secretariat for Management of the Ministry of Planning, Budget and Management decided to invest in the development of women who hold decision-making positions. | UN | ولاستمرار برنامج التدريب مع التركيز على نوع الجنس، قررت أمانة الشؤون الإدارية التابعة لوزارة التخطيط والميزانية والإدارة الاستثمار في تنمية النساء اللواتي يشغلن مراكز صنع القرار. |
(e) Encourages Governments to advocate for and enforce gender balance on private and public corporation boards alike in order to implement at the country or regional level appropriate and binding measures to increase the number of women who occupy decision-making positions on those boards by 2020; | UN | (هـ) يشجع الحكومات على الدفاع عن التوازن بين الجنسين وإنفاذه في مجالس الشركات الخاصة والعامة على حد سواء من أجل تنفيذ تدابير مناسبة وملزمة على الصعيد القطري أو الإقليمي لزيادة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرار في تلك المجالس بحلول عام 2020؛ |
These figures show that since 1999, there has been no advancement in the number of women in Parliament, except for the fact that currently two of the women who have a seat in Parliament are Ministers. | UN | تبين هذه الأرقام أنه منذ 1999 لم تحدث زيادة في عدد النساء في الأعضاء في البرلمان، باستثناء حقيقة أن اثنتين من النساء اللواتي يشغلن مقاعد في البرلمان وزيرتان حاليا. |