ويكيبيديا

    "النساء اللواتي يعشن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women living in
        
    • women who live in
        
    • those living in
        
    • women who are in
        
    • of women living
        
    It fails to do justice to the complex realities and wishes of many human beings, in particular women living in different religious communities. UN فهو لا ينصف الحقائق والتطلعات المعقدة للكثير من البشر، ولا سيما النساء اللواتي يعشن في كنف طوائف دينية مختلفة.
    women living in poverty should have access to high-quality sexual and reproductive health services and information. UN وينبغي أن تحصل النساء اللواتي يعشن في الفقر على خدمات ومعلومات عالية الجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    296. The New Széchenyi Development Plan also envisages several projects for backing women living in rural areas. UN 296- وتشمل خطة سيشيني الإنمائية الجديدة عدة مشاريع لدعم النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    As shown in numerous reports, the number of women living in poverty has been growing steadily over the past decades. UN كما هو مبيّن في تقارير عديدة، يزداد عدد النساء اللواتي يعشن في حالة فقر باطراد على مدى العقود الماضية.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    12. Respect for women's rights requires the commitment to providing maternal health-care delivery systems to all women, including those living in rural areas. UN 12 - ويقتضي احترام حقوق المرأة الالتزام بتوفير نظم تقديم خدمات الرعاية الصحية الإنجابية لجميع النساء، بمن فيهن النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية().
    These problems disproportionately affect women living in rural areas. UN وتتأثر النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية بهذه المشكلات أكثر بكثير من غيرهن.
    Poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in all regions. UN وازداد الفقر باﻷرقام المطلقة والنسبية على السواء، وازداد عدد النساء اللواتي يعشن في حالة فقر، في جميع المناطق.
    Wide divergences also exist between women living in differing circumstances. UN والاختلافات شاسعة أيضا، بين النساء اللواتي يعشن في ظروف مختلفة.
    Tender procedures are under way for the purchase of a mobile mammogram unit, which will help improve the access of women living in remote areas to breast screening services. UN وتجري حاليا إجراءات مناقصات لشراء وحدة متنقلة لفحوص تصوير الثدي بالأشعة، وسيساعد ذلك على تحسين فرص حصول النساء اللواتي يعشن في المناطق النائية على خدمات فحوص الثدي.
    Despite the importance of these measures, in the context of extensively informal employment relations they would not reach the vast majority of women living in poverty around the world. UN وعلى الرغم من أهمية هذه التدابير، في سياق علاقات العمل غير الرسمي الواسعة النطاق، فإنها لن تصل إلى الغالبية العظمى من النساء اللواتي يعشن في فقر في جميع أنحاء العالم.
    In addition, focusing on education for women living in developing countries leads to an increased likelihood of breaking the cycle of the feminization of poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التركيز على تعليم النساء اللواتي يعشن في البلدان النامية يؤدي إلى زيادة فرص النجاح في كسر حلقة تأنيث الفقر.
    women living in rural areas and indigenous people also benefit from the protection granted by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتستفيد النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والشعوب الأصلية، أيضاً، من الحماية التي توفرها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    women living in poverty who are victims of gender-based violence face particular difficulties in accessing justice and in leaving abusive relationships. UN وتواجه النساء اللواتي يعشن في الفقر ويقعن ضحايا العنف القائم على نوع الجنس صعوبات خاصة في الوصول إلى العدالة وفي التحرر من علاقات مؤذية.
    women living in rural areas and indigenous people also benefit from the protection granted by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتستفيد النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والشعوب الأصلية، أيضاً، من الحماية التي توفرها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    women living in rural areas and indigenous people also benefit from the protection granted by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتستفيد النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والسكان الأصليون، أيضا، من الحماية التي توفرها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    16. This negative impact has also certainly been felt by women living in other countries and regions. UN 16- ومن المؤكد أن النساء اللواتي يعشن في البلدان والمناطق الأخرى قد شعرن بهذا التأثير السلبي أيضاً.
    It should be noted, however, that the actions under the Program LEADER addressed women living in rural areas irrespective of whether they were farmers or not. UN على أنه تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات المتخذة في إطار المراحل الأولى للبرامج شملت النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية بغض النظر عما إذا كن مزارعات أم لا.
    Another group of projects targeting women has dealt with health on a more general level, focusing on creating health promoting networks among women living in socially troubled communities. UN وثمة مجموعة أخرى من المشاريع التي تستهدف المرأة تناولت الصحة على مستوى أعم، وركزت على إنشاء شبكات لتعزيز الصحة بين النساء اللواتي يعشن في مجتمعات تعاني من مشاكل اجتماعية.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    (g) Develop and expand the provision of quality and affordable public health-care services for rural areas, including sexual and reproductive health services, and ensure coverage of all women throughout the life cycle, particularly those living in poverty and in underserved rural areas, including older women, indigenous women and women living with disabilities and with HIV/AIDS; UN (ز) تطوير وتوسيع توفر خدمات الرعاية الصحية العامة ذات الجودة بكلفة معقولة للمناطق الريفية، بما يشمل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وكفالة تغطية جميع النساء طوال مراحل الحياة، وبوجه خاص النساء اللواتي يعشن في حالة فقر وفي مناطق ريفية لا تحصل على خدمات كافية، بمن فيهن النساء المسنّات، ونساء الشعوب الأصلية، والنساء ذوات الإعاقة والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    It does not apply to women who are in de facto relationships or in a relationship where the parties do not reside together. UN ولا تنطبق على النساء اللواتي يعشن في علاقات قائمة بحكم الواقع أو في العلاقات التي لا يكون فيها الطرفان مقيمين معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد