There has been a slight fall in the number of women working part-time and a slight increase in the number of men working part-time. | UN | وقد حدث انخفاض طفيف في عدد النساء اللواتي يعملن بدوام جزئي، وزيادة طفيفة في عدد الرجال الذين يعملون بذلك الدوام. |
7.1. Enforcement of labour legislation for women working in the maquila industry | UN | 7-1 تنفيذ قانون العمل على النساء اللواتي يعملن في الصناعات التجميعية |
Of the 12.4 per cent of all women employed in agriculture, most performed unskilled manual labour. | UN | فمن أصل 12.4 في المائة من جميع النساء اللواتي يعملن في قطاع الزراعة، تضطلع الغالبية بأعمال يدوية لا تتطلب أي مهارات. |
The previous labour-business elections (1991) had shown that, compared to the total number of women employed in business, few women stood as candidates and hence few were elected. | UN | أظهرت الانتخابات الاجتماعية التي جرت قبل عام ١٩٩١، وجود عدد قليل من المرشحات وعدد قليل من المنتخَبات بالمقارنة مع عدد النساء اللواتي يعملن في المشاريع. |
women who work at home represented 2.6% of the total labour force in 1991. | UN | وفي ١٩٩١ كانت نسبة النساء اللواتي يعملن داخل المنزل ٦,٢ في المائة من مجموع السكان الناشطين. |
A much more vigorous approach was required to increase the proportion of women serving in the Organization at the higher decision-making levels. | UN | وتتطلب زيادة نسبة النساء اللواتي يعملن في المستويات العليا لصناعة القرار في المنظمة نهجا أنشط بكثير. |
54. On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of Education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. | UN | 54- وفي 8 نيسان/أبريل 2010، أصدرت المحكمة العليا في بنغلاديش حكماً يطلب من وزارة التربية والتعليم بأن تضمن عدم مطالبة النساء اللواتي يعملن في المؤسسات العامة بارتداء الحجاب بغير إرادتهن. |
171. Working hours for both women and men were eight hours a day, five days a week. women who worked under difficult conditions were allowed to work for only six hours a day, and mothers of children below the age of six could opt for part-time work. | UN | ١٧١ - وأردفت تقول ان وقت العمل هو، للنساء والرجال على السواء، ثماني ساعات في اليوم وخمسة أيام في الاسبوع، وان النساء اللواتي يعملن في ظروف قاسية يجوز لهن أن يعملن ست ساعات في اليوم فقط، وان أمهات اﻷطفال المتدنية أعمارهم عن ست سنوات يجوز لهن أن يخترن العمل بدوام جزئي. |
Over the same period of time, the number of selfemployed women and women working in private enterprise has risen by 60 per cent. | UN | وخلال الفترة نفسها، تزايدت بنسبة 60 في المائة أعداد النساء اللواتي يعملن في المهن الحرة والنساء اللائي يعملن في مشاريع خاصة. |
The Committee is further concerned at the generally low number of women working in public administration and in particular at the low number of women holding high-ranking posts in the public sectors. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة كذلك ضآلة عدد النساء اللواتي يعملن في الإدارة العامة إجمالا، وبشكل خاص العدد المنخفض للنساء اللواتي يشغلن وظائف رفيعة المستوى في القطاع العام. |
It is a reality that there is high percentage of Sierra Leonean women working in the informal sector, however some outreach programmes are put in place for such women particularly in the rural areas to avail them of opportunities to gain access to markets and technology. | UN | هناك في الواقع نسبة مئوية عالية من النساء اللواتي يعملن في القطاع غير الرسمي، بيد أنه تم وضع بعض برامج التوعية لفائدتهن ولا سيما في المناطق الريفية حتى يغتنمن فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا. |
The Committee is concerned at the generally low number of women working in public administration and particularly at the low number of women holding high-ranking posts in public sectors. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضا ضآلة عدد النساء اللواتي يعملن في الإدارة العامة إجمالا، وبشكل خاص العدد المنخفض للنساء اللواتي يشغلن وظائف رفيعة المستوى في القطاع العام. |
The women working at these bars receive a temporary work permit valid for 3 months and are subject to regular medical examinations and counselling by the Department of Health. | UN | وتحصل النساء اللواتي يعملن في هذه الحانات على تصريح عمل مؤقت صالح لمدة 3 أشهر كما يخضعن لفحوصات طبية منتظمة ويتلقين المشورة من وزارة الصحة. |
Her country's low birth rate was to a large extent caused by the large number of women employed in production, an undeveloped social welfare infrastructure and social and economic instability. | UN | وأن انخفاض معدل الولادة في بلدها يعود إلى حد كبير إلى كثرة عدد النساء اللواتي يعملن في قطاع اﻹنتاج، وإلى تخلف الهيكل اﻷساسي للرعاية الاجتماعية وإلى حالة عدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي. |
Similarly, during President Funes's administration we will have brought into the health system thousands of women employed as domestic workers, who are mostly single mothers and heads of household. | UN | وبالمثل سنكون قد نجحنا، قبل نهاية ولاية حكومة الرئيس فونيس، في توسيع تغطية النظام الصحي لتشمل آلاف النساء اللواتي يعملن خادمات في المنازل، وأغلبهن أمهات بلا أزواج وربات أُسَر. |
Furthermore, notwithstanding the constantly growing number of women employed in public service, the Government was committed to increasing the proportion of women in the health and education sectors by 8 per cent and 5 per cent, respectively. | UN | ومن ناحية أخرى، أوضحت أن الحكومة التزمت بزيادة نسبة النساء في قطاعي الصحة والتعليم بنسبتي 8 في المائة و 5 في المائة سنوياً تباعاً، رغم أن عدد النساء اللواتي يعملن في الخدمة العامة في زيادة مستمرة. |
- Illiteracy among women employed in agriculture is high; | UN | - ارتفاع الأمية بين النساء اللواتي يعملن في الزراعة |
It has instituted the Rural Women's Award, which offers encouragement by highlighting women who work in the scientific, technical and practical sides of agri-food production. | UN | وقد أنشأت الرابطة جائزة المرأة الريفية، وتقدم هذه الجائزة أوجه التشجيع من خلال تسليط الضوء على النساء اللواتي يعملن في المجالات العلمية والتقنية والتطبيقية المتعلقة بإنتاج الأغذية الزراعية. |
number of women who work in harmful or hazardous conditions - 143,988 | UN | - عدد النساء اللواتي يعملن في ظروف مؤذية أو خطرة |
449. Today, women who work in a department dealing with the external political relations of the republic and who hold various diplomatic posts in the Ministry of Foreign Affairs number 26, and one is a deputy minister of foreign affairs. | UN | 449 - واليوم يبلغ عدد النساء اللواتي يعملن في إدارة تتناول العلاقات السياسية الخارجية للجمهورية واللواتي يشغلن مختلف المناصب الدبلوماسية في وزارة الخارجية ستا وعشرين، وإحداهن هي نائبة وزير الخارجية. |
We also laud the sharp increases in the number of women serving in political office and the continued increase in laws that protect women against gender-based violence. | UN | كما إننا نمتدح الزيادات الحادة في عدد النساء اللواتي يعملن في مناصب سياسية والزيادة المستمرة في القوانين التي تحمي المرأة من العنف الجنساني. |
The issue of their underrepresentation was being addressed under the new Equalities Public Service Agreement, and a task force had been set up to find ways of increasing the number of such women serving as local councillors. | UN | أما مسألة قلة تمثيلهم فهي تعالج بموجب الاتفاقية الجديدة للخدمات العامة المتساوية، كما أن هناك فريق مهام تم تشكيله لإيجاد طرق لزيادة عدد النساء اللواتي يعملن كمرشدات محليات. |
544. Although there is an increase in the number of women who exercise and practice sports, this is not the case for women who are employed in administrative or training positions or as special scientists in the field (sports doctors, physiologists, sports psychologists, etc.). | UN | ٤٤٥ - ومع أن هناك زيادة في عدد النساء اللواتي يمارسن اﻷلعاب الرياضية ويتدربن عليها، فان ذلك لا ينطبق على حالة النساء اللواتي يعملن في المناصب الادارية أو التدريبية أو بصفة اختصاصيات علميات في هذا الميدان )الطبيبات الاختصاصيات في مجالات الرياضة وعلم وظائف اﻷعضاء والتحليل النفسي وغير ذلك(. |
43. JS6 recommended guaranteeing labour rights for migrant workers in rural and domestic employment regardless of their migration status, guaranteeing social security for all women who worked in the informal sector as well as housewives and appropriately regulating the working hours of domestic workers. | UN | 43- وأوصت الورقة المشتركة 6 بكفالة حقوق العمل للعمال المهاجرين الذين يعملون في الأرياف والمنازل بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين، وتوفير الضمان الاجتماعي لجميع النساء اللواتي يعملن في القطاع غير المنظم وكذلك ربات البيوت كما أوصت بتنظيم ساعات عمل العمال المنـزليين بشكل ملائم(101). |
14. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked how many women served as ambassadors or consuls general. | UN | 14 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة، فسألت عن عدد النساء اللواتي يعملن سفيرات أو قناصل عامين. |