ويكيبيديا

    "النساء المحرومات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women deprived of
        
    • disadvantaged women from
        
    • women inmates
        
    • women confined
        
    • women prisoners
        
    • women who have been deprived of
        
    States are also required that women deprived of their liberty are under the immediate supervision of women. UN ويتعين على الدول أيضاً أن تضمن تولي نساء مهمة الإشراف المباشر على النساء المحرومات من حريتهن.
    Cooperation with the Department of Prisons A programme to promote the rights of women deprived of their liberty is being implemented by means of an information and outreach campaign within and outside prisons. UN :: التواصل مع المديرية العامة للسجون: يجري تنفيذ برنامج لتعزيز حقوق النساء المحرومات من حريتهن، عن طريق حملة للإعلام والتوعية، داخل مراكز الاحتجاز وخارجها.
    women deprived of a nationality are also often excluded from political processes and from participating in the new government and governance of their country, in violation of articles 7 and 8 of the Convention. UN وغالباً ما تُستبعد النساء المحرومات من الجنسية أيضاً من العمليات السياسية ومن المشاركة في الحكومة الجديدة وحكم بلدهن، مما يمثل انتهاكاً للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    (b) Adopt measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to eliminate any such discrimination, including, as applicable, in political and public life and in the areas of education, employment and health, and to protect disadvantaged women from violence, abuse and exploitation, and include information on such measures in its next report. UN (ب) اعتماد تدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية، من أجل القضاء على أي تمييز من هذا القبيل، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التمييز في الحياة السياسية والعامة وفي مجالات التعليم والعمل والصحة، وحماية النساء المحرومات من العنف وسوء المعاملة والاستغلال، وإدراج معلومات عن هذه التدابير في تقريرها المقبل.
    women deprived of their liberty are particularly vulnerable to sexual violence, which often carries with it a strong stigma exacerbating the suffering stemming from the violent acts. UN وأن النساء المحرومات من حريتهن، معرضات بوجه خاص للعنف الجنسي، الذي غالبا ما ينطوي على وصمة عار قوية تؤدي إلى تفاقم المعاناة الناشئة عن أعمال العنف.
    B. women deprived of their liberty 176-178 54 UN باء - النساء المحرومات من حريتهن 176-178 56
    What measures are being taken by the State party to guarantee the rights of women deprived of liberty, including the right to health, to work, and to receive visits of their families? UN فما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان حقوق النساء المحرومات من حريتهن، بما في ذلك الحق في الصحة، والحق في العمل، والحق في تلقي الزيارات من عائلاتهن؟
    The Committee notes with concern that many women deprived of liberty face the harmful consequences of overcrowding, which limits the effective realization of their basic rights. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الكثير من النساء المحرومات من الحرية يواجهن آثارا ضارة نتيجة لاكتظاظ السجون، مما يحد من كفاءة إعمال حقوقهن الأساسية.
    25. The Committee urges the State party to ensure the provision of adequate health facilities and services for all women deprived of liberty in the country. UN 25 - تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير مرافق وخدمات صحية ملائمة لجميع النساء المحرومات من الحرية في هذا البلد.
    They focus attention on women deprived of their liberty, who have been given courses on disease prevention and alternative ways of generating income. UN وتركز هذه الاجتماعات اهتمامها على النساء المحرومات من الحرية، اللاتي تلقين دورات في مجال الوقاية من الأمراض وبدائل توليد الدخل.
    " Human Rights for Woman Deprive of Freedom in Ecuador " Project: From 1999 ALDHU, in cooperation with the " Embajada Real de los Paises Bajos " , has executed an investigation process on the situation of women deprived of freedom in Ecuador. UN :: مشروع حقوق الإنسان للمرأة المحرومة من الحرية في إكوادور: انكبت الرابطة، بالتعاون مع السفارة الملكية الهولندية، منذ عام 1999، على بحث وضع النساء المحرومات من الحرية في إكوادور.
    The training component was in two senses: at level of the investigation teams on one hand and on the other hand to professionals of the penitentiary system and directly with women deprived of freedom. UN وتم التدريب على مستويين: مستوى أفرقة البحث من جهة ومستوى المختصين في الشؤون السجنية باتصال مباشر مع النساء المحرومات من الحرية من جهة أخرى.
    432. Under the cooperation agreement between the Department of Prisons and the Women's Institute, a programme is being carried out to promote healthy habits and prevent HIV/AIDS among women deprived of their liberty. UN 432- وبموجب اتفاق التعاون المبرم بين إدارة السجون ومعهد المرأة، يُنفذ حالياً برنامج لتشجيع العادات الصحية والوقاية من الإيدز في أوساط النساء المحرومات من حريتهن.
    B. women deprived of their liberty UN باء - النساء المحرومات من حريتهن
    It also calls upon the State party to take all appropriate measures to protect women against the negative effects of overcrowding in prisons and to step up its efforts to provide professional training and conduct awareness-raising campaigns for all professionals working with women deprived of liberty. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الملائمة لحماية النساء من الآثار السلبية لاكتظاظ السجون وأن تعزز الجهود التي تبذلها من أجل تقديم تدريب مهني لجميع الموظفين الذين يعملون مع النساء المحرومات من الحرية وإجراء حملات لتوعيتهم.
    In addition, a third of all women deprived of their liberty are pretrial detainees who have not been convicted of any offence. UN وعلاوة على ذلك، فثُلث النساء المحرومات من الحرية محتجزات دون صدور أي أحكام إدانة بحقهن(71).
    61. As part of its protection activities for women deprived of their freedom in the context of armed conflict or internal disturbance, ICRC worked to ensure that detention conditions met the requirements of international humanitarian law, including separate accommodation from men of female guards and monitoring of any possible discrimination. UN 61 - ومن أجل حماية النساء المحرومات من الحرية في سياق النـزاع المسلح أو الاضطرابات الداخلية، تعمل اللجنة على التأكد من أن ظروف الاحتجاز تتفق والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك الفصل في السكنى بين الرجال والنساء، والتعاقد مع حارسات لمراقبة السجينات والتنبه للكشف عن أي تمييز.
    The gender programme was designed to establish suitable standards for the treatment of women inmates that are closely geared to their gender-related needs. The aim is to facilitate their return to society. The programme has been identified as an example of good practice by the Conference of Ministers of Justice of Ibero-American Countries. UN وعن هذا البرنامج(39)، فقد هَدف إلى وضع معايير مناسبة فيما يتعلق بمعاملة النساء المحرومات من الحرية، ترتبط ارتباطاً وثيقاً باحتياجاتهن الجنسانية وتيسر عودتهن إلى أوساط الحرية، وقد أقر مؤتمر وزراء العدل للبلدان الأيبيرية الأمريكية هذه المعايير بوصفها ممارسةً جيدة.
    The Asamblea Permanente por los Derechos Humanos [Permanent Assembly for Human Rights], together with the Procuración Penitenciaria [Prison Ombudsman's Office], expresses its concern over the violation of the rights of women confined to prison, and the consequences that their situation implies for their children. UN إن الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع مكتب المدعي العام لشؤون الإصلاحيات في الدولة الأرجنتينية، تعرب عن قلقها إزاء انتهاك الحقوق الذي تعانيه النساء المحرومات من الحرية في السجن، وعواقب انعكاس حالتهن على أبنائهن.
    Also, the establishment of gender-sensitive projects for women prisoners has been encouraged. UN واتخذت تدابير أخرى من أجل وضع مشاريع لفائدة النساء المحرومات من الحرية من خلال مراعاة ظروف المرأة.
    Lack of any opportunity to see their children: women who have been deprived of their liberty and who have children who are not in the Buen Pastor facilities and are far from San José cannot be visited by their children because they cannot afford to do so. UN انعدام أي فرصة لرؤية الأطفال: لا تستطيع النساء المحرومات من حريتهن واللاتي لديهن أطفال غير مقيمين في مرافق بوين باستور وبعيدين عن سان خوسيه أن يتلقين زيارة من أبنائهن لأنهم لا يستطيعون تحمل تكلفة هذه الزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد