ويكيبيديا

    "النساء المستخدمات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women employed in
        
    • employed women in
        
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. UN وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات.
    It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. UN فقد كان من الخطأ، في اقتصاد تسوده الزراعة، عدم إدراج عدد النساء المستخدمات في الزراعة في الإحصاءات الاقتصادية.
    Nevertheless, the number of women employed in the technical and professional fields had increased 23 times since the 1950s. UN ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات.
    While the proportion of women newly recruited to the workforce was growing, the number of women employed in corporate management remained low. UN وفيما تزداد نسبة النساء اللائي يتم توظيفهن مجدداً ضمن قوة العمل فإن عدد النساء المستخدمات في مجال إدارة الشركات ما زال منخفضاً.
    For these reasons, most employed women in Bhutan have similar work situation as men. UN ولهذه الأسباب، كان لمعظم النساء المستخدمات في بوتان وضع مماثل لوضع الرجل من حيث العمل.
    All women employed in agriculture in the West-Northern region were contacted by telephone; this produced answers to 30 questions from 406 women, covering their personal circumstances and outlook. UN وتم الاتصال هاتفيا بجميع النساء المستخدمات في الزراعة في المنطقة الشمالية الغربية؛ وأدت تلك الاتصالات إلى تلقي ردود على 30 سؤالا من 406 نساء، تشمل ظروفهن الشخصية واستشرافهن للمستقبل.
    The proportion of women employed in the public service decreases at the upper levels of the hierarchy. UN ٥٧٠١- ونسبة النساء المستخدمات في الوظيفة العمومية تتناقص في المستويات العليا من المراتب الوظيفية.
    In the preceding five years, the number of women employed in educational establishments had increased by 16 per cent and women accounted for 25 per cent of school directors. UN وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد النساء المستخدمات في المؤسسات التعليمية بنسبة 16 في المائة وأصبحت المرأة تشكّل نسبة 25 في المائة من مديري المدارس.
    More specifically, a great proportion of women employed in the export sector of South American countries lacked social security coverage. UN وبعبارة أكثر تحديداً، تفتقر نسبة كبيرة من النساء المستخدمات في قطاع التصدير في بلدان أمريكا الجنوبية إلى الضمان الاجتماعي.
    109. At the end of 1993 the number of women employed in the national economy amounted to 6,907,500, 46.8 per cent of the total working population. UN ١٠٩- وقد وصل عدد النساء المستخدمات في الاقتصاد القومي في نهاية عام ١٩٩٣ إلى ٠٠٥ ٧٠٩ ٦ امرأة؛ بنسبة ٤٦,٨ في المائة من مجموع العاملين.
    According to the Government, the narrowing of the wage differential is partly due to the increase in the number of women employed in the public service and in the private sector, the drop in the percentage of men in blue-collar jobs and the increase in the level of wages in jobs mostly held by women. UN وقد أفادت الحكومة أن تضييق الفروق في الأجور يعزى جزئيا إلى زيادة عدد النساء المستخدمات في الخدمة العامة وفي القطاع الخاص، وإلى انخفاض النسبة المئوية للرجال العاملين في وظائف الطبقة الكادحة، وزيادة مستوى الأجور في الوظائف التي تشغل النساء غالبيتها.
    However, there is a noticeable increase in the number of women employed in industry and construction (the best paid sectors of the economy). UN إلا أن هناك زيادة ملحوظة في عدد النساء المستخدمات في الصناعة والتشييد (وهما قطاعا الاقتصاد الأفضل أجراً).
    17. Some experts argued that women employed in trade and trade-related sectors in Latin America were less educated, had lower-quality jobs and were often more discriminated against than women who worked in other sectors of the economy. UN 17- وقال بعض الخبراء إن النساء المستخدمات في التجارة وفي القطاعات المرتبطة بها في أمريكا اللاتينية أقل تعليماً، وهن يقمن بوظائف من نوعية أدنى وكثيراً ما يتعرضن لتمييز أكبر من التمييز الذي تتعرض له النساء العاملات في قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    386. While the representative did not indicate the current percentage of women working in the informal sector, she enumerated various economic assistance programmes for women employed in the informal sector, such as financing programmes for small and medium-sized businesses and programmes of communal banks for financing the productive and commercial activities of women heads of household who had no access to credit and lived in extreme poverty. UN ٦٨٣ - وعلى الرغم من أن الممثلة لم توضح النسبة المئوية الحالية للنساء المشتغلات في القطاع غير الرسمي، فانها تحدثت عن برامج مختلفة للمساعدة الاقتصادية لصالح النساء المستخدمات في القطاع غير الرسمي، مثل برامج تمويل اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة، وبرامج المصارف الكوميونية لتمويل اﻷنشطة الانتاجية والتجارية لربات اﻷسر اللاتي لا يستطعن الحصول على الائتمانات ويعشن في فقر مدقع.
    In some cases, employed women in all sectors are subjected to sexual harassment or lured into illicit sexual relationships with managers, employers, or men workers. UN وفي بعض الحالات تتعرض النساء المستخدمات في القطاعات كافة للتحرش الجنسي أو يُدفَعن إلى الدخول في علاقات جنسية غير مشروعة مع المديرين أو أرباب العمل أو العاملين من الذكور.
    11.4.1 employed women in Malawi predominantly work in agriculture activities that require manual work. UN 11-4-1- تعمل النساء المستخدمات في ملاوي بصورة غالبة في أنشطة الزراعة التي تتطلب عملا يدويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد