One of the difficulties of implementing such programmes is reaching out to women survivors. | UN | ويتمثل أحد صعوبات تنفيذ تلك البرامج في الوصول إلى النساء الناجيات. |
The Ministry of Commerce, for its part, is helping women survivors to participate in cooperative ventures to become financially self-sustaining. | UN | وتساعد وزارة التجارة من جهتها النساء الناجيات على المشاركة في المشاريع التعاونية ليحصلن على استقلالهن المادي. |
64. The mission heard testimony from both women survivors of the shelling and women's groups active in Gaza. | UN | 64- وقد استمعت البعثة إلى إفادات الشهود من النساء الناجيات من القصف ومن الجماعات النسائية الناشطة في غزة. |
38. United Nations entities continued to support the development and expansion of services targeted at women survivors of violence. | UN | 38 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة دعم تطوير وتوسيع نطاق الخدمات التي تستهدف النساء الناجيات من العنف. |
women who survive war are generally victims of sexual violence. | UN | وتتعرض النساء الناجيات من الحرب عادة للعنف الجنسي. |
:: Setting up and supporting self-help groups, the members are the women survivors housed in the " peace house shelters " . | UN | :: إنشاء ودعم جماعات المساعدة الذاتية، التي أعضاؤها من النساء الناجيات من العنف والمقيمات في مآوى دار السلام. |
:: Setting up a counselling office in 2007 to provide advice on their rights and interests to women survivors of domestic violence and human trafficking and to put them in touch with other service providers. | UN | :: إنشاء مكتب استشاري في عام 2007 لتقديم المشورة بشأن حقوق ومصالح النساء الناجيات من العنف المنزلي والاتجار بالبشر، وتوجيههن إلى الجهات الأخرى مقدمة الخدمات. |
The Center for Women and Development has set up a kindergarten for children under 6 years of age, where children of women survivors of domestic violence and human trafficking get free services. | UN | :: أنشأ المركز روضة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات حيث يحصل أطفال النساء الناجيات من العنف المنزلي والاتجار بالبشر بوجه خاص على الخدمات مجانا. |
In Morocco, two radio and television broadcast campaigns popularizing new provisions of the country's Family Code, Labour Code and Penal Code have led to an increased demand for the services of crisis centres by women survivors of violence. | UN | وفي المغرب، أدى إطلاق حملتين عبر البث الإذاعي والتلفزيوني لتعميم الأحكام الجديدة لقانون الأسرة وقانون الشغل والقانون الجنائي للبلد إلى زيادة إقبال النساء الناجيات من العنف على خدمات مراكز الأزمات. |
In Mozambique, UNIFEM has been providing technical support to the Ministry of Interior to develop an action plan to end violence against women as well as advocating for budgetary allocations for the establishment of special police facilities to support women survivors of violence. | UN | ففي موزامبيق، يقدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم التقني إلى وزارة الداخلية من أجل وضع خطة عمل لإنهاء العنف ضد المرأة، فضلا عن الدعوة لرصد مخصصات في الميزانية من أجل إنشاء مرافق شرطة خاصة لدعم النساء الناجيات من العنف. |
It is for these reasons that the Special Rapporteur commends all women’s groups in Rwanda which work tirelessly and with meagre resources to build a support network for women survivors. | UN | ولهذا كله تثني المقررة الخاصة على كافة المجموعات النسائية التي تعمل بدون كلل في رواندا ولا تعتمد إلاﱠ على موارد شحيحة لبناء شبكة لدعم النساء الناجيات. |
SEVOTA aims to create a culture of peace and community solidarity for women survivors, most of whom are victims of violence, by establishing networks amongst women and organizing discussion groups and cultural and recreational activities. | UN | وهدف هذه الهيئة هو التوصل عن طريق تأسيس شبكات نسائية وتنظيم مجموعات المناقشة واﻷنشطة الثقافية والترفيهية إلى إنشاء ثقافة سلام وتعاضد مجتمعي مع النساء الناجيات وأغلبهن من ضحايا أعمال العنف. |
She wondered if the laws on genocide addressed violence specifically against women, and if so, whether women survivors received compensation from their aggressors. | UN | وتساءلت إذا كانت القوانين المتعلقة بالإبادة الجماعية تعالج العنف الذي يستهدف بصفة محددة المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، فهل تحصل النساء الناجيات على تعويض من الذين اعتدوا عليهن. |
The national reparations programme of Sierra Leone has received the first grant of its kind from the United Nations Trust Fund to ensure that reparations programmes are tailored to the needs of women survivors of sexual violence. | UN | وقد تلقى برنامج التعويضات الوطنية في سيراليون المنحة الأولى من نوعها من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لكفالة وضع برامج التعويضات وفقا لاحتياجات النساء الناجيات من العنف الجنسي. |
In practice however protection of witnesses has proved be a challenge and so far it has not been used to protect women survivors of sexual violence of victims of trafficking in human beings. | UN | غير أنه اتضح في الممارسة العملية أن حماية الشهود تطرح تحدياً ولم تُستخدم حتى الآن لحماية النساء الناجيات من العنف الجنسي والنساء ضحايا الاتجار بالبشر. |
Finally, I had the opportunity to speak with women survivors of violence at the National Shelter for Girls and Women in Bou Ismail, the shelter of SOS Femmes en Détresse in Algiers and the Diar Rahma of Oran and Constantine. | UN | وختاماً، كانت لي فرصة الحديث مع النساء الناجيات من أعمال العنف في المركز الوطني لاستقبال النساء والبنات في وضع صعب في بوسماعيل، ومركز الاستقبال للجمعية الوطنية لنجدة نساء في شدة بالجزائر وديار الرحمة لوهران وقسنطينة. |
It worked with a civil society organization to prepare a photo and text exhibit to promote awareness of the 1994 genocide in Rwanda, actions to help prevent future genocides and the needs of women survivors of rape during genocide. | UN | وعملت مع إحدى منظمات المجتمع المدني على إعداد معرض صور ونصوص لتشجيع التوعية بالإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 واتخاذ إجراءات للمساعدة في منع حصول إبادات جماعية في المستقبل وتلبية احتياجات النساء الناجيات من الاغتصاب خلال الإبادة الجماعية. |
In Jordan, UNIFEM, in partnership with the Family Protection Department and under the patronage of Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah, co-organized the first regional police training programme for law enforcement officials from 12 Arab States, which focused on police interventions in domestic-violence cases and techniques for interviewing women survivors. | UN | وفي الأردن، قام الصندوق الإنمائي للمرأة، بالشراكة مع إدارة حماية الأسرة وتحت رعاية صاحبة السمو الملكة رانيا العبد الله، بتنظيم أول برنامج تدريب إقليمي للشرطة مخصص لمسؤولي إنفاذ القانون من 12 دولة عربية، حيث ركز على عمليات تدخل الشرطة في حالات العنف المنزلي وتقنيات استجواب النساء الناجيات. |
However, it is a valuable legal remedy that is used by judicial officials to order safety measures for victims of domestic violence in order to protect their life and safety (especially women survivors of domestic violence). | UN | ومع ذلك فإنه يعد سبيلا للانتصاف له قيمته يلجأ إليه مقيمو العدل من الجنسين لتحديد سبل توفير الأمن لضحايا العنف العائلي من أجل حماية حياتهم وأمنهم (وبخاصة النساء الناجيات من هذه المشكلة). |
Women for Women International provides women survivors of war, civil strife and other conflicts with the tools and resources to move from crisis and poverty to stability and self-sufficiency, thereby promoting viable civil societies. | UN | تقدم منظمة المرأة من أجل المرأة الدولية إلى النساء الناجيات من الحروب والصراعات الأهلية وغيرها من النزاعات، الأدوات والموارد للانتقال من الأزمات والفقر إلى الاستقرار والاكتفاء الذاتي، وبالتالي، توطيد دعائم مجتمعات مدنية قابلة للبقاء. |
In 2008, the Australian Government commissioned research on strategies to prevent homelessness resulting from domestic and family violence and ensure that women who survive domestic and family violence, and their accompanying children, are provided with appropriate ongoing accommodation options and integrated wrap-around support. | UN | في عام 2008، أجرت الحكومة الأسترالية بحثا عن استراتيجيات منع التشرد الناتج عن العنف المنزلي والعائلي وضمان تزويد النساء الناجيات من العنف المنزلي والعائلي وأطفالهن المصاحبين لهن بخيارات ملائمة خاصة بالمأوى وبدعم شامل متكامل. |