ويكيبيديا

    "النساء بوصفهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women as
        
    Another project, designed to allow the transfer of technology to rural areas, included the participation of women as extension agents. UN وثمة مشروع آخر صمم للسماح بنقل التكنولوجيا إلى المناطق الريفية، يتضمن اشتراك النساء بوصفهن عاملات في اﻹصلاح الزراعي.
    B. Social protection programmes and the contribution of women as caregivers UN باء - برامج الحماية الاجتماعية ومساهمة النساء بوصفهن مقدمات للرعاية
    Conflict also undermines the important role of women as contributors to the economic sustainability of the family and providers of protection. UN ويقوض الصراع كذلك أهمية دور النساء بوصفهن مساهمات في الاستدامة الاقتصادية للأسرة وموفرات للحماية.
    (iii) Empowering women as central caretakers of the environment; UN ' 3` تمكين النساء بوصفهن جهات أساسية مدبرة لشؤون البيئة؛
    Africa must place at the top of its agenda the involvement and support of women as leaders and role models. UN ولا بد أن تضع أفريقيا على قمة جدول أعمالها مشاركة ودعم النساء بوصفهن قائدات وأمثلة تحتذى.
    Let us also recognize the capacities of women as effective agents for preventing conflict, rather than just focus on their vulnerabilities. UN ونود أيضا أن نعترف بقدرات النساء بوصفهن أطرافا فعالة في منع نشوب الصراعات، بدلا من مجرد التركيز على مواطن ضعفهن.
    The proportion of women as ministerial directors is 26.3%. UN وتبلغ نسبة النساء بوصفهن مديرات وزاريات هي 26.3 في المائة.
    The general practice still is to target women as a vulnerable category rather than addressing what makes them vulnerable, in particular their being rights-less and, consequently, asset-less. UN غير أنه قد جرت العادة عموما على استهداف النساء بوصفهن فئة مستضعفة وكان الأحرى معالجة علة الضعف وخاصة حرمانهن من الحقوق وبالتالي من الممتلكات.
    First, women, as lower paid labour, enter into direct competition with men that may result in increased male unemployment. UN أولا، إن النساء بوصفهن من العاملات الأقل أجرا، يدخلن في تنافس مباشر مع الرجال قد يؤدي إلى زيادة بطالة الرجال.
    :: The fuller integration of women as decision makers in peacemaking and peacebuilding UN :: إدماج النساء بوصفهن صانعات للقرار في صنع السلام وبناء السلام؛
    They should also encourage the media to feature women as active economic agents. UN كما ينبغي لها أن تشجع وسائط اﻹعلام على إبراز النساء بوصفهن من العوامل الاقتصادية الفاعلة.
    C. women as economic actors organizing for visibility and change UN جيم - النساء بوصفهن جهـات اقتصادية فاعلة يجري تنظيمها لتحقيق الوضوح والتغيير
    77. Corporations, Governments, non-profit organizations, and women's organizations should be encouraged to fund a major communications programme featuring women as economic actors with new sets of values that are changing the world. UN ٧٧ - وينبغي تشجيع الشركات والحكومات والمنظمات غير الربحية والمنظمات النسائية على تمويل برنامج رئيسي للاتصالات يصور النساء بوصفهن عناصر اقتصادية فاعلة تنتهج مجموعة جديدة من القيم التي تغير العالم.
    Percentage of formal peace negotiations that include women as mediators, negotiators and technical experts* UN :: النسبة المئوية لمفاوضات السلام الرسمية التي تشارك فيها النساء بوصفهن من الوسطاء والمفاوضين والخبراء التقنيين*
    Governments should recognize the skills, knowledge and innovative practices of women, and incorporate women as leaders and experts in developing and implementing adaption and capacity-building measures. UN وعلى الحكومات أن تعترف بمهارات المرأة ومعارفها وممارساتها المبتكرة، وأن تضم النساء بوصفهن قيادات وخبيرات لدى وضع وتنفيذ تدابير التكيُّف وبناء القدرات.
    Responses to violence against indigenous women need to seek proactively to strengthen the other rights of indigenous peoples as a means to support and empower women as members of indigenous peoples. UN من الضروري أن تسعى التدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد نساء الشعوب الأصلية بصورة استباقية إلى تعزيز الحقوق الأخرى للشعوب الأصلية كوسيلة لدعم وتمكين النساء بوصفهن من أفراد الشعوب الأصلية.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges in combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة أكثر التحديات إلحاحا في مكافحة الفقر وتعزيز الإدارة الرشيدة، مع اقتران ذلك كله بتمكين النساء بوصفهن مواطنات.
    11.8 women as Entrepreneurs and Founders of Businesses UN 11-8 النساء بوصفهن مضطلعات بالمشاريع ومؤسسات الأعمال التجارية
    Mother's Day holidays and motherhood awards similarly communicated the wrong message about women; instead the focus should be on empowering women as individuals rather than stressing their role as mothers. UN فأعياد الأم وعلى غرارها مكافآت الأمومة تنقل رسالة خاطئة عن المرأة. وعوض ذلك ينبغي أن يتم التركيز على تمكين النساء بوصفهن أفرادا أكثر من التشديد على دورهن كأمهات.
    ARTICLE 8. women as GOVERNMENT REPRESENTATIVES IN INTERNATIONAL UN المادة ٨ - النساء بوصفهن ممثلات عن الحكومة لدى المنظمات الدولية، والنساء في الدبلوماسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد