ويكيبيديا

    "النساء ربات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women heads
        
    • female heads
        
    • women who are heads
        
    • housewives
        
    • headed by women
        
    In the family sphere there is a high percentage (42%) of women heads of household. UN وعلى صعيد الأسرة، يصل عدد النساء ربات الأسر إلى نسبة مرتفعة تبلغ 42 في المائة.
    These texts devoted special attention to women heads of household and to widows and orphans. UN وكانت النساء ربات اﻷسر، واﻷرامل، واليتامى موضع اهتمام خاص.
    The number of [insured] women heads of household grew on average by 19% a year in the same period, with affiliations peaking at 68% in 2012. UN وقد زادت أعداد النساء ربات الأسر في المتوسط بمقدار 19 في المائة سنويا في الفترة المذكورة.
    She hoped that the country's next report would show that the existing high percentage of female heads of household had fallen. UN وقالت إنها تأمل في أن يظهر التقرير التالي للبلد أن النسبة المئوية العالية من النساء ربات الأسر المعيشية قد انخفضت.
    The Committee is concerned at the large number of women who are heads of household and who are particularly vulnerable to poverty. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من النساء ربات الأسر المعيشية والمعرّضات للفقر بشكل خاص.
    238. Comparative analysis of census results over the period 2001 - 2010 reveals an increase in the access to housing of women heads of household, rising from 25.41 per cent in 2001 to 28.69 per cent in 2010. UN 238- ووفقاً للتحليل المقارن بين تعدادي 2001 و2010، يمكن ملاحظة وجود ارتفاع في حصول النساء ربات الأسر المعيشية على السكن، من 25.41 في المائة في عام 2001 إلى 28.69 في المائة في عام 2010.
    Of the women heads of household, 15.7 per cent are housed by a relative and 69.3 per cent own their home, compared to, respectively, 8.9 and 75.4 per cent in the case of their male counterparts; while only 5 per cent of women, compared to 13 per cent of men, have access to electric power. UN وتمتلك 69.3 في المائة من النساء ربات الأسر السكن مقارنة بنسبة 75.4 في المائة من الرجال. وفي مجال الطاقة الكهربائية، يحصل على هذه الطاقة 5 في المائة فقط من النساء مقارنة بنسبة 13 في المائة من الرجال.
    Extreme poverty fell from 8.6 per cent to 2.5 per cent in urban areas, and from 44.6 per cent to 23.3 per cent in rural areas; between 2005 and 2010, the number of extremely poor women heads of household increased by 2.3 per cent. UN وانخفضت نسبة الفقر المدقع من 8.6 إلى 2.5 في المائة في المناطق الحضرية، ومن 44.6 إلى 23.3 في المائة في المناطق الريفية؛ وبين عامي 2005 و2010، ارتفع عدد النساء ربات الأسر المعوزة إلى 2.3 في المائة.
    He noted in particular the impoverishment of the displaced population, and especially the dire conditions in which particularly vulnerable groups such as women heads of household or very young mothers are living. UN وتأكد له، على وجه الخصوص، تزايد فقر المشردين، لا سيما حالات البؤس الشديد التي تعيش فيه الجماعات الضعيفة جدا مثل النساء ربات الأسر أو المراهقات الأمهات.
    In addition, the need of women heads of household to become economically self-supporting in order to provide for their families should be the object of special training and income-generating programmes and strategies. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون حاجة النساء ربات اﻷسر الى أن يصبحن معتمدات على أنفسهن في المجال الاقتصادي، لكي يقمن بأود عائلاتهن، موضوع تدريب خاص وبرامج خاصة مدرة للدخل واستراتيجيات خاصة.
    He noted the impoverishment of the displaced population, especially the dire conditions in which particularly vulnerable groups such as women heads of households or very young mothers were living. He also realized, following conversations with displaced persons, that there was rising tension between communities. UN وتأكد له، على وجه الخصوص، تزايد فقر المشردين، لا سيما حالات البؤس الشديد التي تعيش فيه الجماعات الضعيفة جدا مثل النساء ربات الأسر أو المراهقات الأمهات، وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ خلال تحاوره مع الأشخاص المشردين، تزايد بعض التوترات بين المجتمعات المحلية.
    438. The women heads of Family modality of the SEDESOL Hábitat programme exclusively supports women, with or without spouses, who sustain their families or have economic dependents under their care. UN 438 - ويختص برنامج الموئل الذي وضعته وزارة التنمية الاجتماعية بالدعم النساء المتزوجات وغير المتزوجات من خلال الطريقة المسماة النساء ربات الأسر اللاتي يَعُلْن أسرهن أو يتكفلن اقتصاديا بمعالين يرعينهم.
    It supports women exclusively, with or without a spouse, who are the economic providers of the family or have economic dependants in their care, through the women heads of Family Modality with actions such as promotion of reproductive health and incorporation into economic activity. UN ويدعم البرنامج على سبيل الحصر النساء المتزوجات وغير المتزوجات، عبر طريقة النساء ربات الأسر، اللاتي يعلْن أسرهن أو يرعين معالين اقتصاديا، وتتضمن هذه الطريقة عدة إجراءات، منها تعزيز الصحة الإنجابية والإدماج في النشاط الاقتصادي.
    :: Training for women heads of family. UN ▪ تدريب النساء ربات الأسر.
    women heads OF HOUSEHOLD UN النساء ربات اﻷسر
    The particular difficulties faced by women heads of household and their need to become economically self-supporting should receive attention and should become a primary concern of international development agencies and financial institutions. UN ويجب أن تلقى الصعاب الخاصة التي تواجهها النساء ربات اﻷسر وحاجتها الى أن تكون ذاتية اﻹعالة من الناحية الاقتصادية اهتماماً وينبغي أن تصبح هذه الصعاب مسألة ذات أهمية وأساسية بالنسبة للوكالات اﻹنمائية الدولية والمؤسسات المالية.
    Such planning must take into account the need for a harmonious distribution of schedules and working hours of family members, especially female heads of household, and stress the need to strengthen family ties within each household. UN ويجب أن يُراعى في هذا التخطيط ضرورة توزيع مواعيد وساعات عمل أفراد الأسرة، وخاصة منهم النساء ربات البيوت، توزيعاً منسجماً، ويؤكد على ضرورة تعزيز الروابط العائلية ضمن كل أسرة معيشية.
    He also highlighted the need for measures to protect the most vulnerable people from discrimination and exploitation, particularly female heads of households and girls or elderly persons without family support. UN وأكّد أيضا على ضرورة اتخاذ تدابير لحماية الفئات الأضعف من التمييز والاستغلال، ولا سيما النساء ربات الأسر والفتيات أو المسنين الذين يفتقدون الدعم الأسري.
    The problem posed by female heads of household is serious. UN فمشكل النساء ربات اﻷسر مشكل جدي.
    The Committee is concerned at the large number of women who are heads of household and who are particularly vulnerable to poverty. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من النساء ربات الأسر المعيشية والمعرّضات للفقر بشكل خاص.
    The census classifies 64 per cent of the labour force as being economically inactive and women, as housewives, constitute 43.7 per cent of the economically inactive. UN ويصنف التعداد ٦٤ في المائة من القوى العاملة في فئة السكان غير النشطين اقتصاديا، وتشكل النساء ربات البيوت ٤٣,٧ في المائة من هذه الفئة.
    8. Women: The proportion of households headed by women is 25.3%. UN 8- النساء: تبلغ نسبة النساء ربات الأُسَر 25.3 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد