ويكيبيديا

    "النساء ضحايا العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women victims of sexual violence
        
    • female victims of sexual violence
        
    • women who are victims of sexual violence
        
    Cooperation with the Ministry of Public Health to attend to women victims of sexual violence and protect them against STDs/STIs. UN :: التعاون مع وزارة الصحة العامة لاستقبال النساء ضحايا العنف الجنسي وحمايتهن ضد الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    He had particularly appreciated the opportunity to speak directly with women victims of sexual violence and to understand the challenges and opportunities faced by UN-Women on the ground. UN وقال إنه يقدر بوجه خاص الفرصة المتاحة له لمخاطبة النساء ضحايا العنف الجنسي مباشرة، والوقوف على التحديات والفرص التي تواجهها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أرض الواقع.
    It is further concerned about the lack of progress in providing women victims of sexual violence with justice, truth, reparation and rehabilitation for such human rights violations. UN ويساور اللجنة كذلك قلق إزاء عدم إحراز تقدم في توفير إمكانية لجوء النساء ضحايا العنف الجنسي إلى القضاء، وإعلان حقيقة حالاتهن، وحصولهن على التعويض، وإعادة تأهيلهن على أثر انتهاك حقوقهن الإنسانية.
    The doctors who treat female victims of sexual violence believe that if the women agreed to be tested, the recorded HIV-positive rate would rise sharply. UN ويقول الأطباء الذين يعالجون النساء ضحايا العنف الجنسي بأن تلك النساء لو خضعن للاختبار لسجل ارتفاع هام في معدل الإيجابية المصلية.
    At the next stage, women victims of sexual violence may be interviewed and examined by personnel that have not been trained in gender-sensitive methods of recording evidence and interviewing. UN وفي المرحلة التالية، يمكن أن تُستجوب النساء ضحايا العنف الجنسي وأن يخضعن للتحقيق على يد عاملين ليسوا مدرَّبين على الأساليب التي تراعي الفوارق الجنسانية في توثيق الأدلة والاستجواب.
    Creation of that juridical body represents an unparalleled chance not only to provide redress for women victims of sexual violence during war but also to deter future crimes of this nature. UN ويمثل إنشاء هذه الهيئة القضائية فرصة لا تقارن ليس فقط لإنصاف النساء ضحايا العنف الجنسي أثناء الحرب ولكن أيضا لقمع الجرائم المماثلة من حيث طبيعتها في المستقبل.
    208. The attitude of the police towards women victims of sexual violence is one of the reasons that dissuades women from going to the police in such cases. UN ٨٠٢ - وموقف الشرطة من النساء ضحايا العنف الجنسي هو أحد اﻷسباب التي تثبط النساء عن اللجوء الى الشرطة في هذه الحالات.
    The Committee also urged States parties to continue to ensure appropriate protection, support and equal access to justice for women victims of sexual violence during armed conflicts. UN كما حثت اللجنة الدول الأطراف على مواصلة ضمان توفير ما يناسب من الحماية والدعم والمساواة في حصول النساء ضحايا العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة على العدالة.
    This includes women victims of sexual violence. UN وهذا يشمل النساء ضحايا العنف الجنسي.
    In her discussions with doctors, the Special Rapporteur was somewhat disturbed by the fact that the seriousness of the gynaecological problems that women victims of sexual violence face after the genocide was not quite grasped, especially as compared with other physical and psychological damage. UN وأعربت المقررة الخاصة أثناء المناقشات التي أجرتها مع اﻷطباء عن عدم ارتياحها لما لاحظته من أن خطورة المشاكل المتصلة باﻷمراض النسائية التي تعاني منها النساء ضحايا العنف الجنسي في أعقاب عمليات اﻹبادة الجماعية، لم تفهم الفهم الواجب، خاصة بالمقارنة مع غيرها من اﻷضرار البدنية والنفسية الحاصلة.
    In general, women victims of sexual violence are handled with suspicion and mockery; women's organizations and groups claim that women are subject to " a second rape " beginning with the police and continuing during investigation, etc. UN وعموما تعامل النساء ضحايا العنف الجنسي بشك وسخرية؛ وتدعي المنظمات والجماعات النسائية أن المرأة تخضع لـ " اغتصاب ثان " من الشرطة وخلال التحقيق، الخ.
    18. Among the initiatives taken to facilitate access to justice for women victims of sexual violence, the delegation mentioned that free legal aid was available and that mobile hearings were held regularly. UN 18- ومن المبادرات التي اتخذت لتسهيل لجوء النساء ضحايا العنف الجنسي إلى العدالة، أشار الوفد إلى توفير المساعدة القانونية المجانية وعقد جلسات استماع متنقلة منتظمة.
    A programme to improve the position of women victims of sexual violence and torture had not been adopted, although a draft law had been prepared. UN ولم يعتمد برنامج لتحسين وضع النساء ضحايا العنف الجنسي والتعذيب، بالرغم من إعداد مشروع قانون متعلق بذلك(19).
    110. Italy asked whether any measures were envisaged to protect the human rights of the most vulnerable, including allocating budgetary and human resources to address the situation of women victims of sexual violence, abandoned children and detainees held in harsh conditions. UN 110- وتساءلت إيطاليا عما إذا كان من المقرر اتخاذ أية تدابير لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الأشد ضعفاً، بما في ذلك تخصيص ميزانية وموارد بشرية لمعالجة وضع النساء ضحايا العنف الجنسي والأطفال المهجورين والأشخاص المحتجزين في ظروف قاسية.
    134.74 Create a framework for the socioeconomic rehabilitation and reintegration of women victims of sexual violence in the regions affected by the conflict (Djibouti); UN 134-74 إنشاء إطار لإعادة التأهيل الاجتماعي - الاقتصادي وإعادة إدماج النساء ضحايا العنف الجنسي في المناطق المتضررة من النزاع (جيبوتي)؛
    19. With reference to the recommendation to " provide adequate support to the victims of sexual violence, in particular through the provision of counselling services and safe places " , the AFJCI noted that the only centre established for that purpose was not functioning very effectively, while some centres were functioning well, they had been created and were managed by NGOs, that ensured the " safety " of women victims of sexual violence. UN 19- وفيما يتعلق بالتوصية المقدمة بشأن " تقديم دعم مناسب للنساء ضحايا حالات العنف الجنسي، لا سيما من خلال توفير خدمات المشورة والملاجئ الآمنة " ، لاحظت الرابطة أن المركز ذا الصلة الوحيد لا يعمل كما يجب، وأن المراكز التي تعمل هي مراكز أنشأتها وتديرها منظمات غير حكومية تؤمّن " سلامة " النساء ضحايا العنف الجنسي.
    93. During her three separate stays in the Democratic Republic of the Congo in 2003, the Special Rapporteur was able to meet a number of female victims of sexual violence. UN 93- وأثناء الزيارات الثلاث التي قامت بها المقررة الخاصة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2003 فقد تمكنت من مقابلة عدد من النساء ضحايا العنف الجنسي.
    The Support Fund for the Victims of Crime provides financial resources for female victims of sexual violence, and since 2004, again in coordination with various institutions and CSOs, funding has been provided to the " Casa Xochiquetzal " , a shelter for elderly former sex workers living in the street. UN ومن خلال صندوق دعم ضحايا الجريمة تزود المنطقة النساء ضحايا العنف الجنسي بالموارد المالية، وشرعت منذ عام 2004، بالتنسيق أيضا مع مختلف المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني، في توفير الموارد لمأوى المشتغلات السابقات بالجنس من المسنات المتشردات " Casa Xochiquetzal " .
    (g) Collapse of the health system, denying women who are victims of sexual violence medical treatment and psychological support. UN (ز) انهيار النظام الصحي، مما يحرم النساء ضحايا العنف الجنسي من العلاج الطبي والدعم النفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد