The Government of the Bahamas perceives that a comprehensive approach is required throughout Bahamian society so that all women in the country are empowered to achieve their goals. | UN | وترى حكومة جزر البهاما أن نهجا شاملا مطلوب في كل أرجاء المجتمع بحيث يتم تمكين كل النساء في البلد من تحقيق أهدافهن. |
The main hospital in Grand Turk and smaller clinics in the other islands provide free family life education and family planning services to all women in the country. | UN | وتقدم المستشفى الرئيسي في ترك الكبرى والعيادات الأصغر حجما في الجزر الأخرى التعليم المجاني طوال الحياة للأسرة وخدمات تنظيم الأسرة المجانية لجميع النساء في البلد. |
267. Maternal deaths due to complications in pregnancy and childbirth are among the leading causes of death among women in the country. | UN | 267 - إن وفيات الأمهات نتيجة للمضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والولادة هي من الأسباب الرئيسية لوفيات النساء في البلد. |
The main hospital in Grand Turk and smaller clinics in the other islands provide free family life education and family planning services to all women in the country. | UN | ويوفر المستشفى الرئيسي في جزيرة ترك الكبرى والعيادات الأصغر الموجودة في الجزر الأخرى التثقيف المجاني في الحياة العائلية وخدمات تنظيم الأسرة لجميع النساء في البلد. |
350. The Committee expresses its appreciation for the comprehensive replies to the questions that have been asked and for the fruitful dialogue, which has contributed to a better understanding of the situation of women in Colombia and to an in-depth review of the implementation of each article of the Convention. | UN | ٠٥٣ - وتعرب اللجنة عن امتنانها للردود الوافية على اﻷسئلة الموجهة وللحوار البنﱠاء الذي تم إجراؤه والذي ساهم في توفير فهم أفضل لحالة النساء في البلد وفي القيام بتقييم متعمق لعملية تنفيذ كل مادة من الاتفاقية. |
29. Home-based work was an option preferred by many women, particularly since 42 per cent of the country's female population was of childbearing age. | UN | 29 - وأضافت أن العمل من المنزل خيار تفضله كثير من النساء، لا سيما أن 42 في المائة من النساء في البلد يبلغن سن الحمل. |
The State of Chile does not yet have a single register with information on the prevalence of violence against women in the country. | UN | ليس لدى دولة شيلي حتى الآن سجل وحيد يتيح معرفة مدى انتشار العنف ضد النساء في البلد. |
She outlined the measures that had been taken by the Government to implement the Convention in the light of the situation of women in the country and the country's culture and values. | UN | وقدمت عرضا موجزا للتدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ الاتفاقية على ضوء أحوال النساء في البلد وكذلك ثقافة البلد وقيمه. |
These entrenched inequalities affect all women in the country, but impoverished women living in rural communities in particular. | UN | وتتأثر جميع النساء في البلد جراء هذه الضروب من عدم المساواة، ويكون التأثير أكبر بالنسبة للنساء الفقيرات في المناطق الريفية. |
This covers all women in the country including those who are domestic workers, agricultural labourers or home based workers, whether in the non-formal or formal sectors as well as public and private places. | UN | ويشمل هذا جميع النساء في البلد بمن فيهن الخادمات في المنازل أو العاملات الزراعيات أو العاملات من المنزل، سواء في القطاع غير الرسمي أو الرسمي وفي الأماكن العامة والخاصة. |
For example, the Human Development Bond programme did tend to perpetuate gender roles, and CONAMU was working on a proposal to transform it into a microcredit fund for the poorest women in the country. | UN | فعلى سبيل المثال يميل برنامج سندات التنمية البشرية لاستدامة الأدوار الجنسانية، ويعمل المجلس الوطني للمرأة على اقتراح تحويله إلى صندوق للائتمانات الصغيرة لأفقر النساء في البلد. |
Overall control of their own life and body, freedom from violence, freedom of choice in all aspects of the public and private life, are now grasped by some women in the country as integral parts of their fundamental freedom and general approach toward the human rights. | UN | وقد أدركت الآن بعض النساء في البلد فكرة سيطرة المرأة بصورة كاملة على مقدرات حياتها وجسدها، والتحرر من العنف، وحرية الاختيار في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من حريتها الأساسية ومن النهج العام تجاه حقوق الإنسان. |
Its primary orientation is to organize women in the country for achieving complete equality of women in all spheres of social life, regardless of their national, ethnic or socio-economic position and status. | UN | ويتمثل اتجاهها الرئيسي في تنظيم النساء في البلد من أجل تحقيق المساواة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية بغض النظر عن مركزها الوطني أو العرقي أو الاجتماعي- الاقتصادي. |
47. Despite guarantees of gender equality in the Constitution, there are various discrepancies disadvantaging women in the country. | UN | 47- ورغم ضمانات المساواة بين الجنسين في الدستور فإن هناك عدة فوارق في غير مصلحة النساء في البلد. |
23. Maternal deaths due to complications in pregnancy and childbirth continue to be the leading cause of death among women in the country. | UN | 23 - لا تزال وفيات الأمهات بسبب المضاعفات أثناء الحمل والولادة السبب الرئيسي في الوفيات بين النساء في البلد. |
30. France referred to concerns expressed by the United Nations Secretary General over violence and sexual abuse against women in the country. | UN | 30- وأشارت فرنسا إلى بواعث القلق التي أعرب عنها الأمين العام للأمم المتحدة فيما يتصل بأعمال العنف والاعتداء الجنسي التي تطال النساء في البلد. |
In general the majority of the women in the country (89 per cent) are receiving antenatal care services during pregnancy. | UN | وبصفة عامة تتلقى غالبية النساء في البلد (89 في المائة) خدمات الرعاية السابقة للولادة أثناء الحمل. |
14. CEDAW further expressed concern about the precarious situation of women in rural areas, who constitute the majority of women in the country, and who are disproportionally affected by the lack of adequate health services, education, land ownership and inheritance, economic opportunities and social benefits. | UN | 14- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كذلك عن القلق إزاء هشاشة وضع النساء في المناطق الريفية إذ يشكلن أغلبية النساء في البلد ويعانين أكثر من غيرهن من عدم كفاية الخدمات الصحية والتعليم وملكية الأرض والإرث والفرص الاقتصادية والاستحقاقات الاجتماعية. |
However, there were still areas of concern, such as the number of early pregnancies, which accounted for 44 per cent of pregnancy-related complications, and the fact that 8 per cent of women in the country had HIV/AIDS (compared to 6.1 per cent of men). | UN | لكن ما زالت هناك قضايا مثيرة للقلق، من قبيل عدد حالات الحمل المبكر التي تتسبب في 44 في المائة من المضاعفات المرتبطة بالحمل، فضلاً عن أن نسبة 8 في المائة من النساء في البلد مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (مقابل 6.1 في المائة من الرجال). |
Those specially disadvantaged are women in the lower socio-economic classes, some women in the Family Islands (Rural women) and migrant Haitian women; who need special attention as they are the most marginalized group of women in the country. | UN | والنساء المتضررات بصورة خاصة هن النساء في الطبقات الأدنى اجتماعيا واقتصاديا، وبعض النساء في الجزر الأسرية (النساء الريفيات) والنساء المهاجرات من هايتي اللواتي يحتجن إلى اهتمام خاص لأنهن يشكلن المجموعة الأكثر تهميشا من النساء في البلد. |
350. The Committee expresses its appreciation for the comprehensive replies to the questions that have been asked and for the fruitful dialogue, which has contributed to a better understanding of the situation of women in Colombia and to an in-depth review of the implementation of each article of the Convention. | UN | ٠٥٣ - وتعرب اللجنة عن امتنانها للردود الوافية على اﻷسئلة الموجهة وللحوار البنﱠاء الذي تم إجراؤه والذي ساهم في توفير فهم أفضل لحالة النساء في البلد وفي القيام بتقييم متعمق لعملية تنفيذ كل مادة من الاتفاقية. |
There were some 250 NGOs working specifically on women's rights, as well as a network of schools comprising of more than 50 NGOs that prepared women for positions of authority; and a new project launched in 2010 created regional clubs for women in politics. All those measures were meant to promote and strengthen the country's female elite. | UN | وينصب عمل نحو 250 منظمة غير حكومية تحديدا على حقوق المرأة. هذا فضلاً عن وجود شبكة مدارس تضم أكثر من 50 منظمة غير حكومية لإعداد النساء لشغل مناصب السلطة، ومنذ عام 2010 يجري تنفيذ مشروع لإنشاء نوادي للنساء في مجال السياسة، وهذه كلها تدابير من شأنها تشجيع وتعزيز نخبة النساء في البلد. |