Women in this area enjoy the same benefits as other women in society. | UN | وتتمتع النساء اللائي يعملن في هذا المجال بنفس المزايا التي تتمتع بها غيرهن من النساء في المجتمع. |
The ethnic composition of the country and the importance of the role of women in society had been duly taken into account when the Government and institutions had been put in place. | UN | وقد تم وضع التركيبة الإثنية للبلد وأهمية دور النساء في المجتمع في الاعتبار أثناء تشكيل الحكومة والمؤسسات. |
Since trafficking was a consequence of extreme poverty, it was important that poverty reduction strategies should focus on the poorest women in society. | UN | ونظرا لأن الاتجار هو نتيجة للفقر المدقع، فمن المهم أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر على أفقر النساء في المجتمع. |
The Committee further recommends the adoption of measures for the integration of these women into society in order to advance de facto equality for all women. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باعتماد تدابير لإدماج هؤلاء النساء في المجتمع للنهوض بمساواة جميع النساء بحكم الواقع. |
The aim was to reach more women in society. | UN | وكان الهدف هو الوصول إلى مزيد من النساء في المجتمع. |
States and other actors should give priority to promoting the role of women in society and ending de jure and de facto discrimination based on sex. | UN | وينبغي أن تولي الدول والجهات الفاعلة الأخرى الأولوية لتعزيز دور النساء في المجتمع ووضع حدٍّ للتمييز بحكم القانون وبحكم الواقع القائم على الجنس. |
It also noted the existence of gender-based stereotypical attitudes on the role of women in society and the persistence of child labour in the informal economy in urban areas. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بالمواقف النمطية القائمة على نوع الجنس فيما يتعلق بدور النساء في المجتمع واستمرار عمل الأطفال في قطاع الاقتصاد غير الرسمي في المناطق الحضرية. |
Please provide information on the specific measures that the State party envisages taking to eliminate the deep-rooted traditional stereotypical attitudes regarding the role of women in society and gender-based violence. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المحدَّدة التي تُزمِع الدولة الطرف اتخاذها للقضاء على المواقف النمطية التقليدية المتجذّرة فيما يتعلّق بأدوار النساء في المجتمع وما يتصل بالعنف على أساس جنساني. |
73. France welcomed Saudi Arabia's policy to modernize its society and its progress on the role of women in society. | UN | 73- ورحبت فرنسا بسياسات المملكة العربية السعودية لتحديث مجتمعها وبالتقدم الذي أحرزته بشأن دور النساء في المجتمع. |
As the largest state-wide bar association dedicated to promoting the advancement of women in the legal profession and in general, the Women's Bar Association of the State of New York is committed to improving the status of all women in society. | UN | تلتزم رابطة المحاميات بولاية نيويورك بتحسين وضع جميع النساء في المجتمع باعتبارها أكبر رابطة للمحامين تعنى على نطاق الولاية بالنهوض بالمرأة في مجال مهنة القانون وفي غير ذلك من المجالات عموما. |
The association has a long and honourable role in improving life for all women in society by advocating for equality and fair treatment of all women. | UN | للرابطة دور مشرف في تحسين حياة جميع النساء في المجتمع تضطلع به منذ أمد بعيد من خلال الدعوة إلى تحقيق المساواة لجميع النساء وكفالة المعاملة المنصفة لهن. |
13. Azerbaijan welcomed the establishment of the post of Ambassador of Human Rights and HALDE, as well as the attention attached to increase the representation of women in society. | UN | 13- ورحبت أذربيجان بإنشاء وظيفة سفير معني بحقوق الإنسان وإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك العناية التي يتم إيلاؤها لزيادة تمثيل النساء في المجتمع. |
21. The human rights requirements of equality and non-discrimination require States to ensure that the steps they take to give effect to the human rights of women and address the specific needs of women are meaningful to all women in society. | UN | 21- وتقتضي متطلبات حقوق الإنسان في المساواة وعدم التمييز من الدول أن تتأكد من أن الخطوات التي تتخذها لتفعيل حقوق الإنسان للمرأة وتلبية احتياجاتها المحددة مجدية لجميع النساء في المجتمع. |
604. Kuwait has made all the necessary efforts to promote the role of women in society and approved the recommendation pertaining to equal opportunities, including for diplomatic posts. | UN | 604- وقد بذلت الكويت قصارى جهدها لتعزيز دور النساء في المجتمع ووافقت على التوصية المتعلقة بتكافؤ الفرص، بما فيها فرص شغل المناصب الدبلوماسية. |
Continue efforts to promote gender equality and strengthen the role of women in society (Ukraine); 138.114. | UN | 138-113- مواصلة الجهود لتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز دور النساء في المجتمع (أوكرانيا)؛ |
757. Finland's development cooperation in all contexts promotes implementation of the Platform for Action of the Beijing Fourth World Conference on Women to improve the status of women and girls, and to encourage equal participation by women in society and production. | UN | 757 - ويعزز التعاون الإنمائي الفنلندي في جميع المجالات تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين بغية تحسين مركز النساء والفتيات، وتشجيع مشاركة النساء في المجتمع وفي الإنتاج على قدم المساواة. |
Argentina noted reports of NGOs, CESCR and CEDAW indicating a persistent and entrenched cultural stereotype concerning the role of women in society. | UN | 80- ونوهت الأرجنتين إلى تقارير المنظمات غير الحكومية، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتي تشير إلى وجود قوالب نمطية مستديمة وجامدة إزاء دور النساء في المجتمع. |
The Committee further recommends the adoption of measures for the integration of these women into society in order to advance de facto equality for all women. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باعتماد تدابير لإدماج هؤلاء النساء في المجتمع للنهوض بمساواة جميع النساء بحكم الواقع. |
Ms. O'Connor concluded that prison administrators needed to focus on how to better reintegrate women into society after their prison terms had been served. | UN | وخلصت السيدة أوكونور إلى أنه يجب على مديري السجون التركيز على سبل إعادة إدماج النساء في المجتمع بعد قضائهن عقوبة السجن. |