The Committee had a leading role to play in making women around the world aware of their rights and of the instruments that existed for their protection. | UN | وعلى اللجنة أن تؤدي دورا طليعيا في توعية النساء في جميع أنحاء العالم بحقوقهن وبالصكوك القائمة لحمايتهن. |
Exhibits of the work of women artists and of images of women around the world were also on display elsewhere in the Palais des Nations. | UN | كما أُقيمت معارض عن عمل الفنانات وعن صور النساء في جميع أنحاء العالم في أماكن أخرى بقصر اﻷمم. |
He stressed how the development of a set of new, supplementary rules for women prisoners would benefit women worldwide. | UN | وشدَّد على أن إعداد مجموعة من القواعد التكميلية الجديدة الخاصة بالسجينات سيفيد النساء في جميع أنحاء العالم. |
This critical issue affecting the lives of millions of women worldwide has been neglected for far too long. | UN | وما برحت هذه المسألة الحيوية التي تؤثر في حياة ملايين من النساء في جميع أنحاء العالم مهملة لفترة أطول مما يحتمل. |
Let us strive to live up to the expectations of billions of women throughout the world. | UN | ولنسعى لكي نكون على مستوى توقعات بلايين النساء في جميع أنحاء العالم. |
The facts are that each year thousands of women throughout the world are tricked, forced, coerced into slavery and forced to work as prostitutes. | UN | وتدل الحقائق على أن آلاف النساء في جميع أنحاء العالم يتعرضن كل عام للحيل ويجبرن ويكرهن على الاسترقاق ويجبرن على العمل بغايا. |
Ms. Bachelet's leadership would contribute positively to the well-being of women all over the world. | UN | ومن شأن دور السيدة باتشيليت القيادي أن يسهم بشكل إيجابي في رفاه النساء في جميع أنحاء العالم. |
Desiring to take effective action to ensure that the Fourth World Conference on Women has a direct and immediate effect on the lives of women around the world, | UN | وإذ تود أن تتخذ إجراءات فعالة لكفالة جعل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يؤثر على حياة النساء في جميع أنحاء العالم بشكل مباشر وفوري، |
These women are only a few examples of countless others who can serve as emblems of empowerment, inspiration and inner strength to aid women around the world to realize their potential. | UN | وهؤلاء لسن إلا أمثلة قليلة من بين عدد لا يُحصى من النساء اللائي يمكن أن يكنَّ رموزًا للتمكين والإلهام والقوة الذاتية لمساعدة النساء في جميع أنحاء العالم على تحقيق إمكاناتهن. |
While the home should be a place of security, dignity, peace, and equality, for millions of women around the world the right to adequate housing has gone unfulfilled and unrealized. | UN | ومع أن المنزل ينبغي أن يكون مكاناً للأمن والكرامة والسلم والمساواة، فإن ملايين من النساء في جميع أنحاء العالم لا يستطعن تحقيق ولا إعمال حقهن في السكن اللائق. |
40. The women of northern Mitrovica experienced the same problems as women around the world. | UN | 40 - وعانت نساء متروفيتشا الشمالية المشاكل نفسها التي تعانيها النساء في جميع أنحاء العالم. |
Our work represents the voices of many women around the world who are active at local and national levels working to strengthen awareness and action on disarmament. | UN | فعملنا يمثل صوت العديد من النساء في جميع أنحاء العالم النشطات على المستويين المحلي والوطني والعاملات من أجل تعزيز الوعي والعمل في مجال نزع السلاح. |
A growing number of women worldwide are being forced into informal work. | UN | ويُضطر عدد متزايد من النساء في جميع أنحاء العالم إلى ممارسة عمل من القطاع غير الرسمي. |
Canadian Federation of University Women is the largest affiliate of the International Federation of University Women, which represents women worldwide. | UN | والاتحاد الكندي للجامعيات أكبر منظمة تابعة للاتحاد الدولي للجامعيات، الذي يمثل النساء في جميع أنحاء العالم. |
For more than three decades, official documents have repeated the fact that women worldwide make up the largest group affected by hunger, malnutrition and poverty. | UN | لا تزال الوثائق الرسمية تكرر منذ أكثر من ثلاثة عقود أن النساء في جميع أنحاء العالم يشكلن أكبر مجموعة متضررة جراء سوء التغذية والجوع والفقر. |
The lives of millions of women worldwide underscored the need to incorporate into the implementation of the Beijing Platform the outcome of major United Nations conferences on social, economic and financial questions. | UN | ومضى يقول إن حياة ملايين النساء في جميع أنحاء العالم تؤكد ضرورة إدماج نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية والمالية في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Cancer in Women 259. Breast cancer and cervical cancer are leading causes of death among women worldwide. | UN | 259 - يعتبر سرطان الثدي وسرطان الرحم من الأسباب الأساسية التي تفضي إلى وفاة النساء في جميع أنحاء العالم. |
Yet, women throughout the world continue to face entrenched de jure and de facto barriers to the realization and enjoyment of this right. | UN | بيد أن النساء في جميع أنحاء العالم ما زلن يواجهن عوائق قانونية وعملية تحول دون إعمال هذا الحق وتمتعهن به. |
This is also due to a growing consciousness among women throughout the world about their creative potential. | UN | وهذا يرجع أيضا إلى زيادة الوعي بين النساء في جميع أنحاء العالم بشأن مالديهن من إمكانات خلاقة. |
Reservations to articles 2 and 16 perpetuate the myth of women’s inferiority and reinforce the inequalities in the lives of millions of women throughout the world. | UN | وتكرس التحفظات التي تبدى على المادتين ٢ و ١٦ وهم انحطاط منزلة المرأة وتعزز حالات عدم المساواة في حياة الملايين من النساء في جميع أنحاء العالم. |
women all over the world do this at home... | Open Subtitles | النساء في جميع أنحاء العالم يقومون بذلك في المنزل |
Domestic violence is a serious problem worldwide; research indicates that as many as 69 per cent of women around the globe have been victims of physical assault by a male partner. | UN | ويشكل العنف العائلي مشكلة خطيرة على نطاق العالم بأسره؛ إذ تشير البحوث إلى أن 69 في المائة من النساء في جميع أنحاء العالم يقعن ضحايا اعتداءات جسدية على أيدي شركاء ذكور. |
The first African woman thus recognized, she illustrated women's important leadership role and inspired women across the world. | UN | وهي أول امرأة أفريقية يعترف بها على هذا الأساس، وتصور الدور القيادي الهام للمرأة، كما أنها تلهم النساء في جميع أنحاء العالم. |
The planned event to commemorate the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention by the General Assembly would also serve as a platform for demonstrating the difference the Convention, and the Committee, had made to women across the globe. | UN | وأضافت أن الاحتفال المعتزم إقامته بإحياء الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية في الجمعية العامة سيهيئ مناسبة لإبراز مدى التغيير الذي أحدثته الاتفاقية واللجنة في حياة النساء في جميع أنحاء العالم. |
More and more women in all parts of the world take up productive employment outside the home. | UN | فهناك عدد متزايد من النساء في جميع أنحاء العالم يقمن بوظائف انتاجية خارج البيت. |