ويكيبيديا

    "النساء في جميع مستويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women at all levels
        
    • women in all levels
        
    Many Jordanian universities had adopted quotas in favour of women at all levels. UN وهناك عدد كبير من الجامعات الأردنية التي اعتمدت نظام الكوتا لصالح النساء في جميع مستويات اتخاذ القرار.
    Please indicate the dropout rates for women at all levels of education, as well as the major causes of girls and women discontinuing their education. UN ويرجى إيضاح معدلات تسرب النساء في جميع مستويات التعليم، فضلا عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيات والنساء عن التعليم.
    The Committee also recommends that further steps be taken to increase the numbers of women at all levels of the judiciary and law enforcement agencies. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    The Committee also recommends that further steps be taken to increase the numbers of women at all levels of the judiciary and law enforcement agencies. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    10. Calls on Governments to involve women in all levels of decision-making in disaster situations, including in community-level welfare centres for displaced persons; UN 10 - تدعو الحكومات إلى إشراك النساء في جميع مستويات عمليات اتخاذ القرار في حالات الكوارث، بما فيها مراكز توفير الرعاية للمشردين على مستوى المجتمع المحلي؛
    The number of women at all levels of law enforcement, legal assistance and the judicial system should be increased. UN وأوصى بزيادة عدد النساء في جميع مستويات إنفاذ القوانين والمساعدة القانونية والنظام القضائي.
    Change must be desired not only by a small group of feminist intellectuals but by women at all levels of society. UN ويجب أن يكون التغيير مرغوبا فيه ليس فقط من فئة صغيرة من مفكري الحركة النسائية وإنما من جميع النساء في جميع مستويات المجتمع.
    :: By constitutional amendment, adoption by the National Assembly of a minimum 30 per cent quota for women at all levels of national life, particularly in public services; UN :: اعتماد البرلمان لحصة لا تقل عن 30 في المائة من النساء في جميع مستويات الحياة الوطنية، ولا سيما في قطاع الخدمة العامة، وذلك عند إجراء التعديل الدستوري؛
    Pakistan highlighted the importance of the recruitment of women at all levels of the criminal justice system: women police, women prosecutors, magistrates and judges. UN فسلّطت باكستان الضوء على أهمية تعيين النساء في جميع مستويات نظام العدالة الجنائية، أي: الشرطيات والمدّعيات العامات وقاضيات التحقيق وقاضيات المحاكم.
    Among the remaining challenges was improving the percentage of women at all levels of decision-making, the eradication of harmful cultural practices and the elimination of economic dependence. UN ومن بين التحديات الباقية تحسين نسبة وجود النساء في جميع مستويات صنع القرار، والقضاء على الممارسات الثقافية الضارة، والقضاء على التبعية الاقتصادية.
    Although there has been a Directive requiring the recruitment at least 30% of women at all levels in public service, as outlined above, women's equal access to opportunities has been denied by a number of factors. UN ومع أنه كان هناك أمر توجيهي يقضي باستقدام ما لا يقل عن 30 في المائة من النساء في جميع مستويات الخدمة العامة، كما ورد أعلاه، أدى عدد من العوامل إلى حرمان المرأة من التمتع بالفرص على قدم المساواة.
    More involvement of women at all levels of decision-making, in NGOs, the United Nations and the CD delegations, is desperately needed. UN والحاجة ماسة إلى المزيد من إشراك النساء في جميع مستويات اتخاذ القرارات، في المنظمات غير الحكومية وفي اﻷمم المتحدة وفي وفود مؤتمر نزع السلاح.
    The number of women at all levels of law enforcement, legal assistance and the judicial system should be increased. " UN وينبغي زيادة عدد النساء في جميع مستويات إنفاذ القوانين والمساعدة القانونية والنظام القضائي. "
    Statistics show an increase in the number of women at all levels of representation, while the United Nations work environment has been adapted to promote and safeguard the value of a workforce equally open to qualified men and women. UN وتبين اﻹحصاءات زيادة في عدد النساء في جميع مستويات التمثيل، في الوقت الذي تكيفت فيه بيئة العمل في اﻷمم المتحدة لتعزيز وصون قيمة قوة عمل مفتوحة بشكل متساو لﻷكفاء من الرجال والنساء.
    Statistics show an increase in the number of women at all levels of representation, while the United Nations work environment has adapted to promote and safeguard the value of a workforce equally open to qualified men and women. UN وتبين الاحصاءات زيادة في عدد النساء في جميع مستويات التمثيل، في الوقت الذي تكيفت فيه بيئة العمل في اﻷمم المتحدة لتعزيز قوة عمل مفتوحة بشكل متساو لﻷكفاء من الرجال والنساء وإعطاء تلك القوة حق قدرها.
    16. What are the measures being taken to increase number of women at all levels of the Foreign Service, as well as at the international level? UN 16 - ما هي التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في جميع مستويات السلك الدبلوماسي، وكذلك على الصعيد الدولي؟
    JS2 recommended that Tunisia ensure, through the Constitution the participation of women at all levels of the political and social life. UN وأوصى التقرير المشترك الثاني بأن تكفل تونس بموجب الدستور مشاركة النساء في جميع مستويات الحياة السياسية والاجتماعية(28).
    53. Norway has continuously exerted political pressure and urged the United Nations to increase the recruitment of women at all levels of peace processes. UN 53 - وما برحت النرويج تمارس باستمرار الضغوط السياسية وتحث الأمم المتحدة على زيادة توظيف النساء في جميع مستويات عمليات السلام.
    The fund is used for sensitization, awareness creation as well as mobilization of women in all levels of governance -- federal, state and local. UN ويستخدم الصندوق لأغراض التوعية والتعريف وكذلك لتعبئة النساء في جميع مستويات الحوكمة - المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستوى المحلي.
    (d) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls, to promote women's participation in decision-making positions, and, while recognizing the high enrolment of women in all levels of education, to lift all restrictions on women's equal access to all aspects of university education; UN (د) القضاء، في نص القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة، من أجل تعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار، ورفع جميع القيود المفروضة على حصول المرأة على جميع جوانب التعليم الجامعي على قدم المساواة مع الرجل، مع الاعتراف في الوقت نفسه بارتفاع نسبة تسجيل النساء في جميع مستويات التعليم؛
    (d) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls, to promote women's participation in decision-making positions and, while recognizing the high enrolment of women in all levels of education, to lift all restrictions on women's equal access to all aspects of university education; UN (د) القضاء، في نص القانون وعلى صعيد الممارسة، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة، من أجل تعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار، ورفع جميع القيود المفروضة على استفادة المرأة من جميع جوانب التعليم الجامعي على قدم المساواة مع الرجل، مع الاعتراف في الوقت نفسه بارتفاع نسبة تسجيل النساء في جميع مستويات التعليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد