ويكيبيديا

    "النساء في مكان العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women in the workplace
        
    It was too early to determine whether the new Employment Contracts Act had had any impact on women in the workplace. UN ولم يحن الوقت بعد لتحديد ما إذا كان لقانون عقود العمل الجديد أي أثر على النساء في مكان العمل.
    The White Paper also provided for the reconciliation of work and family life and the promotion of equal opportunities for women in the workplace. UN ويتناول الكتاب الأبيض أيضا موضوع التوفيق بين الحياة العملية والحياة العائلية وتعزيز تكافؤ فرص النساء في مكان العمل.
    9. Improved childcare and adult education were helping to increase the number of women in the workplace. UN 9 - ويساعد تحسين رعاية الطفولة وتعليم البالغين على زيادة عدد النساء في مكان العمل.
    Please also indicate whether the State party has adopted legal provisions prohibiting sexual harassment and violence against women in the workplace. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أحكاماً قانونية تحظر التحرش الجنسي والعنف ضد النساء في مكان العمل.
    You can't just go blithely around screwing women in the workplace and then flaunt it. Open Subtitles لا يمكنك التنقل هكذا و تعبث مع النساء في مكان العمل ثم تتغاضى عن الأمر
    Lastly, she wondered whether the view expressed by some religious preachers that a woman's place was in the home influenced attitudes towards women in the workplace. UN وأخيرا، تتساءل عما إذا كان الرأي المعرب عنه من قبل بعض الوعاظ الدينيين في أن مكان المرأة هو المنزل يؤثر في المواقف تجاه النساء في مكان العمل.
    408. The Committee is also concerned about sexual harassment of women in the workplace. UN 408- كما يساور اللجنة القلق إزاء التحرش الجنسي الذي تتعرض له النساء في مكان العمل.
    287. The representative reported that the number of women in the workplace was increasing. UN 287 - وقالت إن عدد النساء في مكان العمل ما فتئ يرتفع.
    287. The representative reported that the number of women in the workplace was increasing. UN 287 - وقالت إن عدد النساء في مكان العمل ما فتئ يرتفع.
    One interviewee revealed that after young men had begun being absent from work due to their children's illnesses, it was no longer regarded as such a serious matter when workers applied for time off to look after sick children as it had been when only the women in the workplace did this. UN وكشف شخص ممن أجريت معهم المقابلات عن أنه بعد أن بدأ الشباب يتغيبون عن العمل لمرض أطفالهم، لم يعد يُعتبر من الأمور الخطيرة أن يطلب العاملون الحصول على إجازة لرعاية أطفال مرضى كما كان الحال عليه عندما كانت النساء في مكان العمل هن الوحيدات اللاتي يفعلن ذلك.
    The gender pay gap is negatively correlated with the participation of women in the workplace. UN ويرتبط التفاوت بين الجنسين في هذا المجال ارتباطا سلبيا بمشاركة النساء في مكان العمل().
    416. Within this framework, it is also worthy of mention that the current Minister for Equal Opportunities intends to launch a communication campaign on the importance of preventing female cancers, by stressing long-term effects, both biologically and socially, in order to also identify effective rehabilitation measures for the reintegration of women in the workplace and in society. UN 416- وفي هذا الإطار، يجدر أيضا ذكر أن وزيرة تكافؤ الفرص الحالية تنوي إطلاق حملة اتصال بشأن أهمية الوقاية من سرطانات الإناث، وذلك بالتشديد على التأثيرات طويلة الأمد، بيولوجيا واجتماعيا على حد سواء، بغية القيام أيضا بتحديد تدابير إعادة تأهيل فعالة من أجل إعادة إدماج النساء في مكان العمل وفي المجتمع.
    (c) Programme for integrating women in the workplace: 100 marraines pour 100 femmes (100 sponsors for 100 women). UN (ج) برنامج إدماج النساء في مكان العمل: 100 راعية لــ 100 امرأة.
    women in the workplace... Open Subtitles .. النساء في مكان العمل
    Today is a "women in the workplace" thing. Open Subtitles اليوم هو اجتماع "النساء في مكان العمل"
    29. Ms. Shin, after reiterating the need to ensure that funds reached the women targeted and the need for data on the relationship between social assistance and rent, requested that information on women in the workplace should be provided in the next report. UN 29 - السيدة شين: أشارت إلى ضرورة كفالة وصول الأموال إلى النساء المستهدفات وضرورة توفير بيانات عن العلاقة بين المساعدة الاجتماعية والإيجار، كما طلبت أن توفر المعلومات عن النساء في مكان العمل في التقرير القادم.
    Certain African countries also expressed concern for women in the workplace who inadvertently become victims of modernization. Either the industries they work in are overhauled or the processes they dominate become mechanized, leaving them unemployed. UN )د( أبدت بعض البلدان الافريقية أيضا قلقها على النساء في مكان العمل اللواتي يصبحن، دون قصد، ضحايا للتحديث، إما ﻷن الصناعات التي يعملن فيها يجري تجديدها، وإما ﻷن العمليات التي يكون لهن الغلبة فيها يجري مكننتها فيتحولن إلى عاطلات.
    Globally, it appears that the inclusion of women in the workplace is recognized as an obvious step forward; however, holistic policies that include parental (maternity and paternity) leave and quality childcare will be necessary to ensure the well-being of children and families, and to avoid the overburdening of women. UN وعالميا، يبدو أن ثمة إقرارا بإدماج النساء في مكان العمل كخطوة بديهية إلى الأمام؛ بيد أنه يتعين وضع سياسات شمولية تتضمن الإجازة الوالدية (الأمومة والأبوة) وجودة رعاية الطفل من أجل كفالة رفاه الأطفال وأسرهم وتجنُّب إثقال كاهل النساء.
    60. Mr. Belghazi (Morocco) pointed out that women on maternity leave were entitled to social security benefits. In recent years, there had been a discernable shift in attitudes towards women in the workplace and employers were far less likely to discriminate against them. UN 60 - السيد بلغازي (المغرب): أشار إلى أن النساء المتمتعات بإجازة الأمومة لهن الحق في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي؛ وأنه طرأ في السنوات الأخيرة تحول ملحوظ في المواقف تجاه النساء في مكان العمل وأصبح تمييز أرباب العمل ضدهم أقل احتمالا بكثير.
    a. Training workshops on " Equal Opportunity and Non-Discrimination in the Workplace " and " women in the workplace " were held in the Labour Ministry's " José Matías Manzanilla " Room, on Thursday, 20 June and Friday June 21, 2013, respectively. UN (أ) عقدت في قاعة " خوزيه ماتياس مانزانيا " ، يوم الخميس الموافق 20 حزيران/يونيه ويوم الجمعة الموافق 21 حزيران/يونيه 2013، على التوالي، حلقتان تدريبيتان بشأن " تكافؤ الفرص وعدم التمييز في مكان العمل " و " النساء في مكان العمل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد