However, as in most countries, the majority of abused women do not file complaints with the police. | UN | على أن غالبية النساء لا يقدمن شكاوى إلى الشرطة، كما يحدث ذلك في معظم البلدان. |
They are eligible to be candidates on the same terms as men, but women do not fully utilise or exercise these rights. | UN | ولهن الحق والأهلية وترشيح أنفسهن بنفس الشروط التي تنطبق على الرجال لكن النساء لا يستخدمن ولا يمارسن حقوقهن بصورة تامة. |
women don't respect that. You know what they respect? | Open Subtitles | النساء لا يحترمن هذا, وانتي تعرفين ماذا يحترمن؟ |
Oh, come on. women don't shoot themselves in the face. | Open Subtitles | بربك, النساء لا تُطلق النار على أنفسهم فى الرأس |
The Commission also pointed out that violence against women did not differ substantially in relation to race or ethnicity. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أن العنف ضد النساء لا تختلف طبيعته كثيراً باختلاف العرق أو اﻷصل اﻹثني. |
Increasing numbers of women are not receiving the necessary care to ensure the safe delivery of their children. | UN | وتوجد أعداد متزايدة من النساء لا يحصلن على الرعاية اللازمة لكفالة ولادة مأمونة لأولادهن. |
While women were not explicitly influenced in their choice of studies, they tended to prefer the liberal arts and humanities. | UN | وبيد أن النساء لا يتأثرن صراحة في اختيار دراساتهن فإنهن يفضلن الدراسات الأدبية والإنسانية. |
women do not want cheesy lines and sleazy innuendo. | Open Subtitles | النساء لا تريد الحوارات الرخيصة والتلميحات الغير أخلاقية |
The statistics indicate that 54 per cent of women do not use existing clinical facilities, preferring traditional medical care. | UN | وتشير الإحصاءات إلى أن 54 في المائة من النساء لا يستخدمن التسهيلات الطبية القائمة ويفضلن الرعاية الطبية التقليدية. |
The Beijing Platform for Action recognizes that women do not need to enter the workforce to have value in the community. | UN | يدرك منهاج عمل بيجين أن النساء لا تحتاج للانخراط في قوة العمل لتثبت قيمتها في المجتمع. |
Most women do not view motherhood as an odious stereotype. | UN | إن معظم النساء لا يرين أن الأمومة سلوك نمطي قبيح. |
I'm surprised most women don't just tear your clothes off. | Open Subtitles | إنني مندهشة بأن معظم النساء لا يمزقن ملابسك وحسب |
These women don't give you a moment's peace, do they? | Open Subtitles | هؤلاء النساء لا يعطونك لحظة سلام أليس كذلك ؟ |
Come on, look, women don't like that mushy stuff. | Open Subtitles | بربّك, النساء لا تحبّ الأمور العاطفيّة المبالغ فيها |
And I can tell you, women don't mean anything by anything. | Open Subtitles | وأؤكد لك ، النساء لا يقصدون شيء بأي من أقوالهن |
Some studies had also indicated that most women did not favour using birth control drugs. | UN | وأشارت أيضا بعض الدراسات إلى أن معظم النساء لا يؤيدن استعمال عقاقير تحديد النسل. |
women did not admit that they had had an abortion for fear of prosecution, so there was no way to determine the frequency of the procedure. | UN | وبما أن النساء لا يعترفن بالإجهاض خوفاً من المقاضاة، لذلك لا توجد طريقة لتحديد تواتر حدوث هذا الإجراء. |
It is also important to note that women are not a homogeneous group. | UN | ومن الأهمية بمكان كذلك ملاحظة أن النساء لا يشكلن فئة متجانسة. |
However, many women are not aware of their right to have such subsequent unions annulled where consultation was not sought. | UN | بيد أن الكثير من النساء لا يعلمن أن من حقهن إلغاء مثل هذا الارتباط اللاحق إذا ما تم دون أخذ رأيهن فيه. |
The Committee had trouble accepting the argument that women were not in favour of gender equality. | UN | ويصعب على اللجنة قبول الحجة التي مفادها أن النساء لا يحبذن المساواة بين الجنسين. |
Many women were not supported by men, and measures must be taken to ensure that discrimination against women was prevented. | UN | والكثير من النساء لا يعولهن الرجال ويجب اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة منع التمييز ضد المرأة. |
The problem of under-representation of women in research is, as shown above, primarily due to the women not applying for the vacant posts. | UN | ومشكلة نقص تمثيل المرأة في مجال البحث هي، كما ورد أعلاه، ترجع أساسا إلى أن النساء لا يتقدمن لشغل الوظائف الشاغرة. |
However, the presence of women does not guarantee attention to gender issues. | UN | غير أن حضور النساء لا يضمن إيلاء الاهتمام للمسائل المتعلقة بهن. |
But then I suppose women never really care to face the truth when their hearts are involved, do they? | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن النساء لا تكترث بمعرفة الحقيقة عندما يكون قلبها مُتورطاً في الحب، أليس كذلك؟ |
Police statistics were unreliable since many women failed to report abuse, possibly because of a lack of awareness of their rights. | UN | ثم أوضحت أن إحصاءات الشرطة غير موثوقة نظرا لأن العديد من النساء لا يبلغن عن حالات إساءة معاملتهن وأن ذلك ربما يعزى إلى عدم وعيهن بحقوقهن. |
I mean, not all women. No, not all women. | Open Subtitles | اعنى ليس كل النساء لا ليس كل النساء |
I mean, what kind of neanderthal wants to get up in court and say that women aren't worth as much as men? | Open Subtitles | أقصد , أي نوع من انسان بدائي يريد أن يذهب إلى المحكمة ويقول بأن النساء لا تستحق بقدر الرجال ؟ |
I knew exactly what those women didn't like about me because they told me. | Open Subtitles | كنت أعرف بالضبط ما هي تلك النساء لا يحبون عني لأنهم قالوا لي. |
And you know, a lot of women wouldn't think to do The Captain | Open Subtitles | والكثير من النساء لا يعتقدن ان عليهن القيام بدور القائد |