A key focus of their work is the protection of these women from violence. | UN | وتتمثل إحدى نقاط التركيز الرئيسية في عملهن في حماية هؤلاء النساء من العنف. |
121. The delegation indicated that legislation, including the Criminal Law, protected women from violence. | UN | 121- وبيّن الوفد أن التشريعات، بما فيها القانون الجنائي، تحمي النساء من العنف. |
In an environment where sexual violence continues to go unpunished, this decision makes a valuable contribution towards ensuring that States are held to account when they fail to protect women from violence. | UN | وفي بيئة لا يزال العنف الجنسي فيها يمر دون عقاب، يشكل هذا القرار مساهمة قيّمة باتجاه ضمان مساءلة الدول عندما تخفق في حماية النساء من العنف. |
The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. | UN | كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف. |
The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف. |
It is for this reason that there is a robust framework under Singapore law to protect all women against violence and abuse. | UN | ولهذا السبب هناك إطار متين يخضع لقانون سنغافورة لحماية جميع النساء من العنف والإيذاء. |
(b) Ensure protection of such women from violence, abuse and exploitation; | UN | (ب) أن تضمن حماية أولئك النساء من العنف والاعتداءات والاستغلال؛ |
In its general recommendations Nos. 19 and 28, the Committee has outlined due diligence obligations in protecting women from violence and discrimination, emphasizing that, alongside constitutional and legislative measures, States parties must also provide adequate administrative and financial support for the implementation of the Convention. | UN | وقد حددت اللجنة، في توصيتيها العامتين رقم 19 ورقم 28، الالتزامات المتعلقة ببذل العناية الواجبة في حماية النساء من العنف والتمييز، مؤكدةً أنه، إلى جانب التدابير الدستورية والتشريعية، يجب على الدول الأطراف أيضاً تقديم الدعم الإداري والمالي الكافي لتنفيذ الاتفاقية. |
While commending the work of civil society organizations, the Special Rapporteur has noted that the due diligence obligation to protect women from violence rests primarily upon the State and its agents. | UN | وفي حين أثنت المقررة الخاصة على عمل منظمات المجتمع المدني، فقد لاحظت أن عبء الالتزام ببذل العناية الواجبة لحماية النساء من العنف يقع أساساً على عاتق الدولة ومن يعمل لحسابها. |
Therefore, effective implementation of international law on the universal human rights of women must ensure the protection of women from violence and their access to justice. | UN | ولذلك لا بد أن يكفل التنفيذ الفعال للقانون الدولي بشأن حقوق الإنسان العالمية للمرأة حماية النساء من العنف وإمكانية وصولهن إلى العدالة. |
34. In addition, in earlier reports the Special Rapporteur highlighted other international human rights instruments that include the protection of women from violence. | UN | ٤٣- وباﻹضافة إلى ذلك فقد أبرزت المقررة الخاصة، في تقارير سابقة، صكوكاً دولية أخرى لحقوق اﻹنسان تتضمن حماية النساء من العنف. |
The project will raise awareness among communities of existing mechanisms to protect women from violence and develop the capacity of local court officials to effectively apply existing anti-violence laws. | UN | وسيعرِّف المشروع المجتمعات المحلية بالآليات القائمة لحماية النساء من العنف وتنمية قدرات المسؤولين في المحاكم المحلية على التطبيق الفعال للقوانين القائمة في مجال مكافحة العنف. |
External development partners are supporting activities as diverse as building schools, providing primary health care, developing textbooks for primary grades, and protecting women and children and women from violence and abuse. | UN | ويقوم شركاء إنمائيون خارجيون بأنشطة داعمة متنوعة تراوح بين بناء المدارس وتقديم الرعاية الصحية الأولية ووضع الكتب المدرسية لصفوف المراحل الأولية وحماية المرأة والطفل وحماية النساء من العنف وسوء المعاملة. |
57. Ms. Ara Begum asked how the Government planned to protect the fundamental rights of refugee women in the absence of an effective State policy to protect such women from violence and discrimination. | UN | 57 - السيدة آرا بيغوم: تساءلت عن الطريقة التي تُزمع بها الحكومة حماية الحقوق الأساسية للاجئات في ظل عدم وجود سياسة حكومية فعالة لحماية أولئك النساء من العنف والتمييز. |
The Government, in consultation with relevant stakeholders, also revised its existing law on the protection of women against violence in the Central African Republic to strengthen the provisions on combating sexual violence. | UN | وقامت الحكومة أيضا، بالتشاور مع الأطراف المعنية، بتنقيح قانونها الساري بشأن حماية النساء من العنف لتعزيز الأحكام المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي. |
Legislation protecting women against violence | UN | التشريعات التي تحمي النساء من العنف |
His Government had established mechanisms in Darfur to protect women against violence, in particular in camps for internally displaced persons, in cooperation with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). | UN | وأنشأت حكومته آليات في دارفور لحماية النساء من العنف لا سيما داخل مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً، بالتعاون مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Protection of women against violence | UN | حماية النساء من العنف |
He flagged the importance of the grounds of " descent " when examining discrimination, and referred to the system of protection of women against violence adopted by India as an example of how soft law could become hard law. | UN | كما أبرز أهمية " النسب " كسبب من أسباب التمييز وأشار إلى النظام المعتمد في الهند لحماية النساء من العنف كمثال يبين كيف أن القوانين غير الملزمة يمكن أن تصبح قوانين آمرة. |
2. Protection of women against violence 22 - 28 10 | UN | 2- حماية النساء من العنف 22-28 10 |
30. The `Safe Cities' programme, in partnership with UN-Habitat, UNDP and civil society organizations, supports policy reform, urban planning, and services to keep women safe from violence in selected neighbourhoods throughout Latin America. | UN | 31 - وإن برنامج " المدن الآمنة " ، الذي ينفذ بالشراكة مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني، يدعم إصلاح السياسات والتخطيط الحضري والخدمات من أجل حماية النساء من العنف في أحياء مختارة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية. |