Programs designed to prevent trafficking in persons should acknowledge that the marginalization of women is a root cause of trafficking. | UN | وينبغي أن تُقِر البرامج المصممة لمنع الاتجار بالأشخاص بأن تهميش النساء هو أحد الأسباب الجذرية للاتجار. |
The fact that nearly half of the chairpersons of cooperative farm management are women is one example. | UN | وكون نصف مديري المزارع التعاونية تقريبا من النساء هو مثال على ذلك. |
Men's violence against women is ultimately an issue of gender equality and the full enjoyment by women of their human rights. | UN | وعنف الرجال ضد النساء هو في النهاية مسألة مساواة بين الجنسين وهو مرتبط بتمتع النساء تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان الخاصة بهن. |
The primary cause of death among women was cardiovascular disease. | UN | والسبب الرئيسي للوفاة لدى النساء هو أمراض القلب والشرايين. |
The subject of violence against women was also dealt with in campaigns promoting gender equality. | UN | كما أن موضوع العنف ضد النساء هو محل البحث في إطار حملات تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Violence against women is the best example of this fact. | UN | والعنف الذي يرتكب ضد النساء هو أفضل مثال على ذلك. |
The second factor that seems to affect sports participation by women is the absence of affirmative action to develop women's sports. | UN | والعامل الثاني الذي يتحكم اليوم في تنمية اﻷنشطة الرياضية بين النساء هو فقدان اﻷنشطة الايجابية لتنمية الرياضة النسائية. |
The only plausible explanation for this unnaturally high ratio of men to women is the selective abortion of the girl child. | UN | والتفسير المحتمل الوحيد لهذه النسبة العالية بشكل غير طبيعي من الرجال إلى النساء هو الإجهاض الانتقائي للطفلة. |
The most attractive thing about women is how they can be mired in their hatred for those they once loved. | Open Subtitles | أشدّ شئ جاذبية فى النساء هو كيف يمكنهم الغرق فى حقدهم . لأولئك الذين أحبوهم ذات مرّة |
A hallmark of the disorder in women is that each personality has its own menstrual cycle. | Open Subtitles | من سمات الإضطراب عند النساء هو أن كل شخصية لديها الدورة الشهرية الخاصة بها وهذا يعني أن دورتكِ |
The truth about women is you can do anything to them except bore them. | Open Subtitles | الحيقية البشعة حيال النساء هو يُمكنك أنّ تفعل أيّ شيء لهن ماعدا أزعاجهن. |
All right, Cleveland, one thing that always bonds women is healing an abused animal. | Open Subtitles | حسنا، كليفلاند ، شيء واحد يجعل دائما النساء هو شفاء حيوان معنف. |
Letting myself go with women is easier. | Open Subtitles | ترك نفسي لممارسة الجنس مع النساء هو أسهل |
The trick with women is to split them off from the herd, one by one. | Open Subtitles | الخدعة مع النساء هو أن تفرقهم عن القطيع واحدة بواحدة |
The traffic in women was, after all, a transnational crime calling for a transnational response. | UN | وقالت إن الاتجار في النساء هو في نهاية الأمر جريمة عبر وطنية تستدعي استجابة عبر وطنية. |
The fact that 17.6 per cent of her Government's ministers were women was a fairly positive figure compared to some other States. | UN | كما أن وجود نسبة 17 في المائة من وزراء حكومتها من النساء هو رقم إيجابي إلى حد ما بالمقارنة مع بعض الدول الأخرى. |
Additionally, the person in the police service responsible for addressing violence against women was herself a woman. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشخص المسؤول في دائرة الشرطة عن التصدي للعنف ضد النساء هو امرأة. |
The most frequently registered malignant tumour among women was breast cancer. | UN | والورم الأكثر شيوعاً لدى النساء هو سرطان الثدي. |
The most extensive gender-related violence against women was reported in the former Yugoslavia. | UN | وأكبر قدر من العنف القائم على جنس المرء والموجه ضد النساء هو ما أبلغ عنه في يوغوسلافيا السابقة. |
11. The Minister for Social Affairs and Labour held that the root cause of the persisting violence against women was largely financial, since economically independent women would not let themselves be beaten without taking action. | UN | 11- وأكدت وزيرة الشؤون الاجتماعية والعمل أن السبب الجذري للعنف المستمر ضد النساء هو مالي إلى حد كبير، ذلك لأن النساء المستقلات اقتصادياً لن يقبلن أن يضربن دون أن يتخذن إجراءً. |
It was also noted that women were key actors in non-formal peace education and that since discrimination and inequality were at the root of violence against women, gender equality was an important element of peace. | UN | وأفيد أيضاً بأن النساء يمثلن أطرافاً فاعلة رئيسية في عملية تعليم غير رسمية لثقافة السلام، وأن المساواة بين الجنسين عنصر مهم للسلام لأن مصدر العنف ضد النساء هو التمييز وعدم المساواة. |
Although he's obsessed women he won't go around killing people. | Open Subtitles | بالرغم من أنّه يتوجّس النساء هو لن يراوغ ليقتل الناس. |