The high cost of treating complications of unsafe abortions forces women and their families into even greater poverty. | UN | وتؤدي التكلفة العالية لمعالجة مضاعفات الإجهاض غير الآمن إلى إلقاء النساء وأسرهن في مزيد من الفقر. |
Fear of deportation and subsequent family separation, harassment and violence dominated the lives of many women and their families. | UN | وسيطر الخوف من الترحيل وما يتبعه من الانفصال الأسري، والتحرش والعنف، على حياة الكثير من النساء وأسرهن. |
Educating young people in such questions as pregnancy and childbirth could help protect women and their families. | UN | وإن التثقيف الذي يمكن أن يحصل عليه الشباب فيما يتعلق بقضايا مثل الحمل والولادة يمكن أن يساهم في حماية النساء وأسرهن. |
UNPO stated that reports indicate that authorities intimidate the women and their families to relocate. | UN | وذكرت المنظمة أن التقارير تشير إلى أن السلطات تخوف النساء وأسرهن بغية ترحيلهم. |
Members of The Links, Incorporated continue to purchase these kits and provide them to support women and their families in developing countries. | UN | ويواصل أعضاء المنظمة شراء هذه الحقائب وتقديمها لدعم النساء وأسرهن في البلدان النامية. |
Saskatchewan's income support programs, by their design, provide income support to these women and their families. | UN | توفر برامج سسكتشوان لدعم الدخل، بحكم تصميمها، دعماً لدخل هؤلاء النساء وأسرهن. |
Real Women is a human rights organization whose work includes lobbying Members of Parliament and appearing before Government committees on behalf of women and their families, and intervening in court actions affecting women and their families. | UN | ومنظمة نساء كندا هي منظمة لحقوق الإنسان يشمل نشاطها ممارسة الضغط على أعضاء البرلمان والدفاع عن مصالح النساء وأسرهن أمام اللجان الحكومية والتدخل في الأمور القضائية التي تؤثر في حياة المرأة وأسرتها. |
The United Nations and the assistance community have been involved in projects creating this type of employment to provide women and their families with a subsistence income. | UN | وشاركت الأمم المتحدة والجهات المقدمة للمعونة في مشاريع لخلق فرص مزاولة هذا النوع من العمل لتمكين النساء وأسرهن من تحقيق دخل يوفر حد الكفاف. |
Following an assessment of the extent of sexual violence towards Kosovar women, UNFPA set up an office in Kosovo to re-establish reproductive health care and to provide counselling and services to women and their families. | UN | وقام الصندوق، في أعقاب تقييم أُجري لحالات العنف الجنسي الذي تعرضت له النساء في كوسوفو، بإنشاء مكتب في كوسوفو لإعادة توفير الرعاية في مجال الصحة الإنجابية ولتقدم التوجيه والمشورة إلى النساء وأسرهن. |
There exists a culture of silence among women and their families with respect to rape and domestic violence against women. | UN | وتسود ثقافة الصمت لدى النساء وأسرهن فيما يتعلق بالاغتصاب والعنف المنزلي ضد المرأة. |
35. The confiscation of agricultural land to build settlements had denied thousands of women and their families an income. | UN | 35 - وقد أدت مصادرة الأرض الزراعية لبناء مستوطنات إلى حرمان الآلاف من النساء وأسرهن من الدخل. |
Institutional violence against women and their families is present in all aspects of States' responses to the killings of women. | UN | والعنف المؤسسي ضد النساء وأسرهن قائم في جميع جوانب ردود الدول على حالات قتل النساء. |
This is intended to improve the standard of living of women and their families as well as to remove the structural barriers to land ownership. | UN | والغرض من المشروع هو تحسين مستوى معيشة النساء وأسرهن وإزالة الحواجز الهيكلية أمام ملكية الأراضي. |
The above have a direct impact on the quality of life endured by women and their families. | UN | وللأمور المذكورة أعلاه تأثير مباشر على نوعية الحياة التي تتحملها النساء وأسرهن. |
In this International Year of the Family, we have introduced new payments that support the choice of women and their families. | UN | في هذه السنة الدولية لﻷسرة، أدخلنا نوعا جديدا من المدفوعات يدعم اختيار النساء وأسرهن. |
Most importantly, most women and their families will not report rape and even less so wife-battering. | UN | أما اﻷهم فهو أن أغلب النساء وأسرهن لا يبلغن عن الاغتصاب، ناهيك عن ضرب الزوجات. |
At the same time, multilateral agencies are supporting projects to improve the status of women, such as education for girls, leadership training, literacy programmes and projects designed to increase the income of women and their families. | UN | وفي الوقت نفسه، تقوم الوكالات متعددة اﻷطراف بدعم المشاريع الرامية الى تحسين مركز المرأة، مثل تعليم البنات، وتدريب القيادات، وبرامج ومشاريع محو اﻷمية الرامية الى زيادة دخل النساء وأسرهن. |
Founded in 1973 by Dr. Theodore M. King as the Johns Hopkins Program for International Education in Gynaecology and Obstetrics, the mission of Jhpiego is to prevent the needless deaths of women and their families. | UN | كينغ في عام 1973 تحت اسم برنامج جونز هوبكنز للتعليم الدولي في مجالي أمراض النساء والولادة، وتتمثل مهمتها في منع وفيات النساء وأسرهن التي لا مبرر لها. |
The programme provides grants to assist minors, pregnant mothers, the elderly and persons living with disabilities to assist women and their families who are falling below the poverty line. | UN | ويقدّم البرنامج مِنحاً لمساعدة القُصَّر والأمهات الحوامل وكبار السن والأشخاص من ذوي العاهات، عملا على مساعدة النساء وأسرهن ممن يقعن تحت خط الفقر. |
Members of Mother's Union run a number of projects and programmes that help remove such barriers and thus enable women and their families to flourish. | UN | ويضطلع أعضاء منظمة اتحاد الأمهات بعدة مشاريع وبرامج تساعد على إزالة هذه العوائق ومن ثم تؤدي إلى تمكين النساء وأسرهن من الازدهار. |