ويكيبيديا

    "النساء واستبقائهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and retention of women
        
    • and retain women
        
    • and retaining women
        
    Since 2001, the Stratégie d'intervention à l'égard de la main-d'œuvre féminine has been aiming to promote and support the integration and retention of women in the labour market. UN منذ 2001، كانت استراتيجية التدخل لصالح الإناث العاملات تهدف إلى تعزيز ودعم اندماج النساء واستبقائهن في سوق العمل.
    It is to be expected that these initiatives will improve the recruitment and retention of women in the armed forces. UN ومن المتوقع أن تعزز هذه المبادرات تجنيد النساء واستبقائهن في القوات المسلحة.
    The Committee supports ongoing efforts and recommends that they be intensified with a view to making concrete improvements in the recruitment and retention of women in peacekeeping operations. UN وتؤيد اللجنة الجهود الجارية، وتوصي بتكثيفها بغية إجراء تحسينات ملموسة في توظيف النساء واستبقائهن في عمليات حفظ السلام.
    In order partly to improve the ability to recruit and retain women and partly to increase the number of women in the top of the hierarchy the Danish Armed Forces has implemented a number of initiatives. UN ولتحسين القدرة جزئيا على تجنيد النساء واستبقائهن في الخدمة وزيادة عدد النساء في قمة التسلسل الوظيفي، نفذت القوات المسلحة الدانمركية عددا من المبادرات في هذا الشأن.
    40. Despite the improvements in gender balance at the senior and entry levels, efforts still need to be made to appoint and retain women at the mid-level of the organization's career structure. UN 40 - بالرغم من التحسينات المدخلة على التوازن فيما بين الرجال والنساء المعينين على رتب عليا ورتب أول السلم الوظيفي، ينبغي مواصلة بذل الجهود لتعيين النساء واستبقائهن في الرتب المتوسطة بالهيكل الوظيفي للمنظمة.
    The Organization needed to become better at recruiting and retaining women, especially from the global South. UN ويتعين على المنظمة أن تصبح أكثر قدرة على توظيف النساء واستبقائهن ولا سيما النساء من الجنوب على الصعيد العالمي.
    It is further concerned at the prevalence of sexual harassment in the workplace, which particularly affects women police officers and undermines the recruitment and retention of women in the security sector. UN كما تعرب عن القلق كذلك إزاء انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل، والذي يؤثر بصفة خاصة على ضابطات الشرطة ويقوض تعيين النساء واستبقائهن في قطاع الأمن.
    Advice to the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate gender-sensitive reform of the armed forces, including strategies to guide the increased recruitment and retention of women UN إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    In this regard, she suggested that the Commission focus in the direction of enforcing existing policies effectively with appropriate monitoring systems, especially the policies on recruitment and retention of women. UN واقترحت في هذا الصدد أن تركز اللجنة على إنفاذ السياسات القائمة على نحو فعال عن طريق نظم رصد ملائمة، ولا سيما السياسات المتعلقة بتوظيف النساء واستبقائهن.
    :: Advice to the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate gender-sensitive reform of the armed forces, including strategies to guide the increased recruitment and retention of women UN :: إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    This could be done, inter alia, by enlarging the scope of accountability of achieving the gender target; having stronger self-evaluation by departments; increased monitoring by oversight bodies; and improved work-life balance policies to encourage diversity in the recruitment and retention of women. UN ويمكن القيام بذلك عبر جملة من الأمور من بينها توسيع نطاق المساءلة عن مدى تحقيق الهدف الجنساني؛ ووجود تقييم ذاتي أقوى من جانب الإدارات؛ وزيادة الرصد الذي تقوم به الهيئات الرقابية؛ وتحسين سياسات التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية من أجل تشجيع التنوع في توظيف النساء واستبقائهن.
    75. The Secretary-General points out that challenges persist with regard to the recruitment and retention of women in field operations (A/68/731, para. 147). UN 75 - يشير الأمين العام إلى أن التحديات لا تزال قائمة فيما يتعلق بتوظيف النساء واستبقائهن في العمليات الميدانية (A/68/731، الفقرة 147).
    7. Equips its parliamentary staff with the capacity and resources to promote gender equality, actively encourages the recruitment and retention of women to senior positions, and ensures that gender equality is mainstreamed throughout the work of the parliamentary administration. UN 7 - يزود موظفيه بالقدرة والموارد اللازمين لتعزيز المساواة بين الجنسين، ويشجع بنشاط على استقدام النساء واستبقائهن في المناصب العليا، ويضمن تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمل الإدارة البرلمانية.
    CCISUA recommended that those tools and frameworks be strengthened by enlarging the circle of accountability with respect to performance against the gender target; improving self-monitoring by departments, increased monitoring by oversight committees and improving and implementing policies for work and life balance to encourage diversity in the recruitment and retention of women. UN وأوصت لجنة التنسيق بتعزيز تلك الأدوات والأطر من خلال توسيع دائرة المساءلة على الأداء في ضوء هدف المساواة بين الجنسين؛ وتحسين الرصد الذاتي في الإدارات، وزيادة الرصد من خلال لجان الرقابة والعمل على تحسين وتنفيذ سياسات تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية من أجل تشجيع التنوع في مجال استقدام النساء واستبقائهن.
    (c) To underscore the importance of workforce planning, including talent gap analysis, skills inventories and other talent management tools, in addressing problems relating to recruitment and retention of women in the organizations of the United Nations common system; UN (ج) أن تشدد على أهمية تخطيط القوة العاملة، بما يشمله ذلك من تحليل للفجوة في المواهب، وإعداد قوائم المهارات، وغير ذلك من أدوات إدارة المواهب، لدى معالجة المشكلات المتعلقة بتوظيف النساء واستبقائهن في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    UNFPA was in general agreement with the recommendations, some of which could help organizations better attract and retain women (for example, securing work permits for spouses and the introduction of ways and means for spouses to seek employment in other United Nations agencies). UN 4 - أبدى صندوق الأمم المتحدة للسكان تأييده العام للتوصيات، التي من شأن بعضها مساعدة المنظمات على تعزيز قدرتها على استقطاب النساء واستبقائهن (مثلا من خلال كفالة تراخيص عمل للأزواج واعتماد سبل ووسائل تمكن الأزواج من السعي للحصول على عمل في باقي وكالات الأمم المتحدة).
    59. In 2013, the Department of Field Support undertook a study on bridging the gender gap in peace operations, which identified challenges encountered by field operations in attracting and retaining women. UN ٥٩ - وفي عام 2013، أنجزت إدارة الدعم الميداني دراسة عن سد الفجوة بين الجنسين في عمليات السلام، حددت التحديات التي تواجهها العمليات الميدانية في اجتذاب النساء واستبقائهن.
    The Committee also asked the Government to provide information on any measures taken to follow up on the recommendations on attracting and retaining women in the minerals industry, and the outcome of such measures. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عما اتخذته من تدابير لمتابعة التوصيات المتعلقة باجتذاب النساء واستبقائهن في الصناعة المعدنية، ونتائج هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد