ويكيبيديا

    "النساء والأسر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and families
        
    • women's and family
        
    • of women and
        
    :: Supporting women and families who are caring for children and elderly relatives UN :: دعم النساء والأسر التي ترعى أطفال وأقارب مسنين
    women and families are persistently denied the opportunity to plan when and if to expand their families. UN وتحرم النساء والأسر على نحو مستمر من فرصة التخطيط لزيادة أفراد الأسرة ومن اتخاذ قرار بذلك وتحديد توقيته.
    State radio and television carry reports on the measures to improve the situation of women and families. UN وتبث هيئات الإذاعة والتلفزيون الحكومية تقارير عن التدابير المتخذة لتحسين وضع النساء والأسر.
    The gender impact of these crises is being overlooked, causing women and families to fall into deeper poverty. UN ويجري تجاهل الأثر الجنساني لهذه الأزمات، مما يزيد من حدة الفقر لدى النساء والأسر.
    A number of Government departments were staffed exclusively by women, including the office in charge of advising the President on women's and family issues. UN وتشغل المرأة عدداً من الدوائر الحكومية بصورة حصرية، بما في ذلك المكتب المسؤول عن إسداء المشورة لرئيس الدولة بخصوص مسائل النساء والأسر.
    :: Offer a safe environment where women and families who have experienced gender-based violence can speak without fear UN :: توفير بيئة آمنة تستطيع فيها النساء والأسر التي تعرضت للعنف القائم على أساس جنساني الكلام بدون خوف
    :: Encouraging diaspora support for Igbo women and families UN :: تشجيع المغتربين على دعم النساء والأسر لشعب الإيغبو؛
    In the three provinces, considerable efforts were made in the areas of health, social housing and personal services in order to improve living conditions for rural women and families. UN بُذلت في المقاطعات الثلاث جهود واسعة في مجال الصحة والإسكان الميسور التكلفة والخدمات الشخصية، من أجل تحسين الأحوال المعيشية لمن يعيش في الريف من النساء والأسر.
    36. Culture and tradition play an important role in the lives of Tuvaluan women and families. UN 36- للثقافة والتقاليد دور هام في حياة النساء والأسر التوفالية.
    The Centre's missions, which are set forth in its national charter, are defined on the basis of the needs expressed by women and families and the provisions laid down under public policies on the rights of women. UN تتحدد مهام المركز، الواردة في ميثاقه الوطني، وفقا للاحتياجات التي تعرب عنها النساء والأسر والتدابير الواردة في السياسة العامة المتعلقة بحقوق المرأة.
    Home economics education empowers women and families to meet daily challenges and use opportunities even in crisis based on family, economic, natural or political events. UN ويمكّن تعليم التدبير المنزلي النساء والأسر من التصدي للتحديات اليومية والاستفادة من الفرص، حتى في الأزمات التي يسببها ما يقع للأسر من أحداث أو ما يحدث في مجال الاقتصاد أو الطبيعة أو السياسة.
    Many Member States reported that the participation of women in activities, projects and programmes was central to the implementation of such programmes and that some of the programme components specifically targeted support to women and families. UN وأفاد العديد من الدول الأعضاء بأنَّ مشاركة المرأة في الأنشطة والمشاريع والبرامج أمر رئيسي لتنفيذ هذه البرامج وأنَّ بعض مكونات البرامج يستهدف على وجه التحديد دعم النساء والأسر.
    The President concluded by introducing a video portrayal of UNWomen at work, highlighting examples of partnerships and the impact being made on the lives of women and families around the world. UN واختتم الرئيس بتقديم وعرض بالفيديو لعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أبرز أمثلة عن الشراكات القائمة والتأثير الذي يترتب في حياة النساء والأسر في جميع أنحاء العالم.
    As an interfaith organization, American Mothers recognizes the important role faith-based organizations and spirituality play in the lives of women and families overall. UN تدرك رابطة الأمهات الأمريكيات، كمنظمة مشتركة بين الأديان، الدور الهام الذي تقوم به المنظمات الدينية والنزعات الروحانية في حياة النساء والأسر بوجه عام.
    Public Health Institute recognizes that, in most countries, there has been a failure to identify instances of domestic violence and provide support to women and families suffering from this abuse, as well as a failure to bring perpetrators to justice. UN ويسلِّم معهد الصحة العامة بأن معظم البلدان أخفقت في تحديد حالات العنف المنزلي وتقديم الدعم إلى النساء والأسر التي تعاني من هذا الاعتداء، وأخفقت كذلك في تقديم مرتكبي هذا العنف إلى العدالة.
    One of its main consequences had been the introduction of a food coupon programme, designed to reduce the vulnerability of women and families living in poverty. UN وكانت إحدى عواقبه الرئيسية استحداث برامج القسائم الغذائية، ويرمي إلى الحد من استضعاف النساء والأسر التي تعيش في حالة من الفقر.
    In 2002, the division concentrating on issues of immigrant women and families arranged, in different parts of the country, discussion workshops on the situation of immigrant women and their position in Finnish society. UN وفي عام 2002، نظم القسم المعني بقضايا النساء والأسر من المهاجرين حلقات عمل لمناقضة حالة المهاجرات ووضعهن في المجتمع الفنلندي، وأجريت هذه الحلقات في مختلف أنحاء البلد.
    12. Seminar on networking in favor of women and families. UN 12 - حلقة دراسية معنية بإقامة الشبكات لصالح النساء والأسر.
    Childless divorcees Unmarried women These statistical indicators and data in this and the previous table reflect the needs of applicants, who are largely women and families with minor dependents. UN 109- وتعكس المؤشرات الإحصائية والبيانات الواردة في هذا الجدول والجدول الذي سبقه حاجات المتقدمين لطلب الخدمة والتي يغلب عليها فئة النساء والأسر التي تعول أطفالاً صغاراً.
    22. The incorporation of the multidisciplinary technical advisory team, composed of professional staff of FMC's women's and family counselling centres, led to a more comprehensive appreciation of the cases. UN 22- وأدى إنشاء الفريق الاستشاري التقني المتعدد التخصصات، والذي يضم موظفين مهنيين يعملون في مراكز إرشاد النساء والأسر التابعة لاتحاد المرأة الكوبية إلى دراسة القضايا بشكل أكثر شمولاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد