Advice to Haitian authorities and coordination with donors on the establishment of 10 crisis centres for women and children affected by violence | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات، لصالح النساء والأطفال المتضررين من العنف |
Concurrently, UNMISS worked to protect women and children affected by armed conflict and violence and to prevent and address conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence. | UN | وفي الوقت نفسه، عملت البعثة على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وعلى منع ومعالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني. |
This has led to communities becoming more sympathetic to the women and children affected by armed conflict, leading to more cohesive and organized community life. | UN | وقد أدى ذلك إلى ازدياد تعاطف المجتمعات المحلية مع النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وهو ما يؤدي إلى مزيد من تماسك وتنظيم حياة المجتمع. |
33. Social rehabilitation and protection measures have been initiated and are being carried out for women and children affected by violence against women and harmful traditional practices, and displaced by the border conflict and war. | UN | 33 - شُرع في تنفيذ تدابير للحماية والإصلاح الاجتماعي ويضطلع بها حاليا من أجل النساء والأطفال المتضررين من العُنف ضد المرأة ومن الممارسات التقليدية الضارة والمشردين بسبب الحرب والصراع على الحدود. |
166. The rapid assessment of the situation of women and children affected by the tsunami represented a massive challenge that had to be carried out in difficult circumstances. | UN | 166 - شكّل الإسراع بتقييم حالة النساء والأطفال المتضررين من كارثة تسونامي تحديا هائلا كان يتعين مواجهته في ظروف صعبة. |
Displaced populations, in particular women and children affected by conflict, emergencies or trafficking, confront extraordinary stigma and often face sexual violence, exploitation and separation from support services. | UN | ويواجـه المشردون، وبخاصة النساء والأطفال المتضررين من النـزاع أو حالات الطوارئ أو من الاتجار بهم، وصمة عار غير عاديـة وكثيرا ما يواجهون العنف الجنسي والاستغلال والاستبعاد من الحصول على خدمات الدعم. |
Expected accomplishment 2.3: Strengthened capacity of South Sudan to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation and to prevent and respond to conflict-related sexual violence/sexual and gender-based violence | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات جنوب السودان على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وإساءة المعاملة والاستغلال ومنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع/العنف الجنسي والجنساني ومواجهته |
2.3 Strengthened capacity of South Sudan to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation and to prevent and respond to conflict-related sexual violence/sexual and gender-based violence | UN | 2-3 تعزيز قدرات جنوب السودان على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وإساءة المعاملة والاستغلال ومنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع/العنف الجنسي والجنساني ومواجهته |
2.3 Strengthened capacity of the Government and other key actors to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation, and to prevent, address and respond to conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence | UN | 2-3 تعزيز قدرة الحكومة وسائر الجهات الفاعلة الرئيسية على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين، لمنع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والعنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما ومعالجتهما |
In Angola, training, and training-of-trainers, was given in areas of victim protection, the fight against trafficking in persons and asylum rights, and in the city of Lobito, support was given to the Social Centre " Renascer " , contributing to the inclusion of around 1,500 women and children affected by the phenomenon of street prostitution and promoting their social reintegration. | UN | وفي أنغولا، قُدم التدريب وتدريب المدربين في مجالات حماية الضحايا ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحقوق اللجوء، ووُفر الدعم في مدينة لوبيتو لمركز Renascer الاجتماعي، مما أسهم في إدراج نحو 500 1 من النساء والأطفال المتضررين من ظاهرة بغاء الشوارع، وعزز إعادة إدماجهم في نسيج المجتمع. |
28. UNHCR worked closely with UN-Women and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on continental programmes related to the protection and assistance of women and children affected by armed conflict. | UN | 28 -وعملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على البرامج القارية المتصلة بحماية ومساعدة النساء والأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة. |
17. At its fifty-eighth session, in 2003, the General Assembly emphasized the vulnerability of women and children affected by armed conflict and, in its resolution 58/149, of 22 December 2003, paragraph 33, on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa, requested Governments, intergovernmental and non-governmental organizations to pay particular attention to meeting the needs of refugee women and children. | UN | 17 - أكدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عام 2003 ضعف النساء والأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة. وفي الفقرة 33 من قرارها 58/149 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا طلبت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على أن تهتم بوجه خاص بتلبية احتياجات اللاجئات والأطفال اللاجئين. |