Acknowledging also that persons with disabilities, in particular women and children with disabilities, are subject to aggravated and multiple forms of discrimination, | UN | وإذ يعترف أيضا بأن الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة ، يتعرضون لتمييز أشد ومتعدد الأشكال، |
One of Austria's development priorities is to support women and children with disabilities. | UN | ففي النمسا، تتمثل إحدى أولويات التنمية في دعم النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
A general comment on women and children with disabilities was in preparation. | UN | ويجري إعداد تعليق عام بصدد النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
The Government has yet to accurately identify the segments of the population composed of women and children with disabilities with a view to facilitating follow-up to the Convention. | UN | ولم تقم الحكومة بعد بتحديد دقيق للفئات السكانية من النساء والأطفال ذوي الإعاقة بغية متابعة تنفيذ الاتفاقية. |
Please provide data on cases of physical abuse, violence and other forms of discrimination against women and children with disabilities. | UN | 20- يرجى تقديم بيانات عن حالات الاعتداء البدني والعنف وغيرها من أشكال التمييز ضد النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
She expressed particular concern about women and children with disabilities and wished to know how many persons with disabilities were living in Angola and what could be done to place them on an equal footing with other individuals. | UN | وأعربت عن بالغ قلقها إزاء النساء والأطفال ذوي الإعاقة وأبدت رغبتها في معرفة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في أنغولا والإجراءات المزمع اتخاذها لكفالة مساواتهم مع الأفراد الآخرين. |
Please provide data on violence and abuse against persons with disabilities, particularly women and children with disabilities. | UN | 19- يُرجى تقديم بيانات عن أعمال العنف والإساءة إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
These statements informed the Conference of progress made both in the implementation of the Convention and, in particular, in the realization of the rights of women and children with disabilities through the promotion of environmental and technological accessibility. | UN | وهذه البيانات أحاطت المؤتمر علماً بالتقدُّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبالذات في إقرار حقوق النساء والأطفال ذوي الإعاقة من خلال تعزيز سُبل الإتاحة البيئية والتكنولوجية. |
women and children with disabilities faced aggravated forms of discrimination and other obstacles in life and their considerable talents were often wasted. | UN | وقال إن النساء والأطفال ذوي الإعاقة يواجهون أشكالا خطيرة من التمييز وعوائق أخرى في الحياة، كما أن مواهبهم الكبيرة غالبا ما تذهب هدرا. |
Since women and children with disabilities suffered more from discrimination than others, their needs should be taken more fully into account. | UN | وأضافت أنه ينبغي، بالنظر إلى أن النساء والأطفال ذوي الإعاقة يعانون من التمييز أكثر من غيرهم، أن تؤخذ احتياجاتهم على نحو أوفى في الاعتبار. |
The Philippines initiated efforts to mainstream disability issues in the mandates and programme of work of the Department of Health and its Committee on Disability is promoting inclusion of disability in every local Government unit in order to address specific health requirements of persons with disabilities, especially women and children with disabilities. | UN | وقد بدأت الفلبين جهودا لتعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في الولايات وبرامج العمل لوزارة الصحة ولجنتها المعنية بالإعاقة في تعزيز إدماج الإعاقة في كل وحدة تابعة للحكومات المحلية لكي يتسنى تلبية الاحتياجات الصحية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
29. The Committee is concerned about the situation of persons with disabilities who have been institutionalized on grounds of their disability and women and children with disabilities who are in a situation of abandonment or abuse, and the fact that their disability is the reason for their institutionalization. | UN | 29- تشعر اللجنة بقلقٍ بشأن حالة ذوي الإعاقة المودعين في مؤسسات الرعاية بسبب إعاقتهم، وبشأن النساء والأطفال ذوي الإعاقة المهمَلين أو الخاضعين لإساءة المعاملة الذين يودعون مؤسسات الرعاية لهذا السبب. |
By the same token, the efforts by the Gabonese authorities to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases take into consideration the vulnerability of women and children with disabilities. | UN | وفي هذا السياق، تأخذ سلطات غابون في اعتبارها عند محاربة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز والسل والملاريا وغيرها من الأمراض ضعف النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
The Convention, which specifically mentioned women and children with disabilities in articles 6 and 7, respectively, was the only international human rights treaty to refer to " multiple discrimination " against women. | UN | فالاتفاقية، التي تذكر تحديدا النساء والأطفال ذوي الإعاقة في المادتين 6 و 7، على التوالي، هي المعاهدة الدولية الوحيدة لحقوق الإنسان التي تشير إلى " التمييز المتعدد " ضد المرأة. |
In this connection, the Committee expresses its concern at the situation of indigenous and minority persons with disabilities, in particular women and children with disabilities that live in rural areas, as well as persons with disabilities of African descent. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المنتمين إلى السكان الأصليين والأقليات، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة المنحدرين من أصل أفريقي. |
56. UNICEF and UN Women stated that women and children with disabilities comprise a group whose rights are often violated; they are often subjected to neglect, discrimination, and abuse and that they are often denied the right to an education. | UN | 56- لاحظت اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن النساء والأطفال ذوي الإعاقة فئة غالباً ما تنتهك حقوقها؛ وغالباً أيضاً ما تتعرض للإهمال والتمييز والإيذاء وتحرم الحق في التعليم. |
In this connection, the Committee expresses its concern at the situation of indigenous and minority persons with disabilities, in particular women and children with disabilities that live in rural areas, as well as persons with disabilities of African descent. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المنتمين إلى السكان الأصليين والأقليات، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة المنحدرين من أصل أفريقي. |
For example, linkages must be strengthened between the Convention and other human rights instruments, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, in order to foster synergies among the normative frameworks that deal with the particular concerns and issues facing women and children with disabilities. | UN | حيث يتعين، على سبيل المثال، تقوية الروابط بين الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، من أجل تعزيز أوجه التآزر بين الأطر المعيارية التي تعالج الشواغل والمسائل التي تواجه النساء والأطفال ذوي الإعاقة على وجه الخصوص. |
In partnership with civil society and other relevant stakeholders, the Government was elaborating a national action plan on disabilities for 2013-2022 and had shifted its approach from one based on services to one based on rights, with special emphasis on the rights of women and children with disabilities. | UN | وتعكف الحكومة في شراكة مع المجتمع المدني وأطراف معنية أخرى، على وضع خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة للفترة 2013-2022، وقامت بتعديل النهج الذي تتبعه ليصبح مبنيا على الحقوق بدلا من الخدمات، مع التركيز بوجه خاص علىحقوق النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
the Convention 27. Ms. Traoré-Somé (Burkina Faso) said that her delegation welcomed the focus of the fifth session of the Conference on the situation of women and children with disabilities. | UN | 27 - السيدة تراوري - سومي (بوركينا فاسو): قالت إن وفد بلدها يرحب بتركيز الدورة الخامسة للمؤتمر على حالة النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |