ويكيبيديا

    "النساء والبنات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and girls in
        
    • women and girls on
        
    • women and girls within
        
    • of women and girls
        
    • women and girls committed in
        
    Encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    Medical students have examined women and girls in these villages and held discussions and lectures on reproductive health and family planning. UN وقام طلبة الطب بفحص النساء والبنات في هذه القرى ونظموا مناقشات ومحاضرات حول الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    In addition, the Special Rapporteur also issued a press release on the situation of women and girls in Afghanistan. UN باﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المقررة الخاصة أيضاً بياناً صحفياً عن حالة النساء والبنات في أفغانستان.
    Report of the Secretary—General on the situation of women and girls in Afghanistan, submitted in accordance with UN تقرير عن حالة النساء والبنات في أفغانستان مقدم من الأمين العام
    Number of countries with discriminatory provisions against women and girls in legislation UN عدد البلدان التي توجد بها أحكام تمييزية ضد النساء والبنات في التشريعات
    In addition, there are no special dress codes that would affect participation of women and girls in sports. UN وعلاوة على ذلك لا توجد قواعد خاصة للملابس تؤثر على مشاركة النساء والبنات في الرياضة.
    Under the obstetric fistula initiative, approximately half a million dollars from the campaign is being used to help women and girls in 12 African countries. UN ويجري في إطار مبادرة ناسور الولادة استخدام نحو نصف مليون دولار من الحملة لمساعدة النساء والبنات في 12 بلدا أفريقيا.
    Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The use of sexual violence as a weapon in war was particularly abhorrent, as was the routine nature of human rights violations against women and girls in many parts of the world. UN واستخدام العنف الجنسي كسلاح في الحرب مكروه بوجه خاص، كما هو الحال فيما يتعلق بالطابع الروتيني لانتهاكات حقوق الإنسان ضد النساء والبنات في كثير من أنحاء العالم.
    A number of training and capacity-building initiatives had been organized to prevent violence against women and girls in conflict and post-conflict situations and promote a culture of prevention. UN وجرى تنظيم عدد من مبادرات التدريب وبناء القدرات لمنع العنف ضد النساء والبنات في حالات الصراع وما بعد الصراع وتعزيز ثقافة المنع.
    C. Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN جيم - القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة
    women and girls in highly affected countries continue to furnish support to families and communities by providing those who are ill with care and support. UN ولا تزال النساء والبنات في البلدان الأشد تأثرا بالفيروس، يقدمن الدعم للعائلات والمجتمعات المحلية من خلال توفير الرعاية والدعم للمرضى.
    These reports indicate that violence against women and girls in Madagascar takes the form of: UN 155 - ووفقا لهذين التقريرين، يتخذ العنف ضد النساء والبنات في مدغشقر القوالب التالية:
    There is a firm legal commitment to the advancement of the education of women and girls in Timor-Leste. UN هناك التزام قانوني قوي بالنهوض بتعليم النساء والبنات في تيمور - ليشتي.
    E/CN.4/Sub.2/1999/13 5 Situation of women and girls in Afghanistan: report of the Secretary-General submitted resolution 1998/17 UN E/CN.4/Sub.2/1999/13 حالة النساء والبنات في أفغانستان: تقرير مقدم من الأمين العام عملاً بقرار اللجنة الفرعية 1998/17
    During situations of armed conflict, attacks are often directed against women and girls in the form of sexual violence, including rape, and are used as a weapon of war to humiliate and dominate the local population. UN ذلك أنه كثيرا ما تستهدف الهجمات وقت النزاعات المسلحة النساء والبنات في شكل عنف جنسي، يشمل الاغتصاب، وتُستخدم تلك الهجمات كسلاح حرب لإذلال السكان المحليين والسيطرة عليهم.
    32. Turning to the issue of refugees, he asked whether Malaysia had considered the enactment of legislation on refugees and asylum-seekers, particularly with respect to the protection of women and girls in that context. UN 32 - وانتقل المتحدث إلى مسألة اللاجئين فسأل عما إذا كانت ماليزيا قد نظرت في مسألة سن تشريع بشأن اللاجئين وطالبي اللجوء، لا سيما من ناحية حماية النساء والبنات في هذا السياق.
    (d) The opening of an office to combat violence against women and girls on 27 November 2013 and the establishment of a parliamentary gender equity bureau on 2 December 2013; UN (د) افتتاح مكتب مكافحة العنف ضد النساء والبنات في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، وإنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين داخل البرلمان في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013؛
    women and girls within Indian society continue to be deprived of educational opportunities. UN ما زالت النساء والبنات في المجتمع الهندي محرومات من فرص التعليم.
    18. Strongly condemns violence against women and girls committed in situations of armed conflict, such as murder, rape, including widespread and systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy, and calls for effective responses to these violations of human rights and international humanitarian law; UN 18- تدين بقوة العنف ضد النساء والبنات في حالات الصراع المسلح، كالقتل، والاغتصاب، بما فيه الاغتصاب المنظم على نطاق واسع، والاستعباد الجنسي، والحمل القسري، وتدعو إلى الرد رداً فعالاً على هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد