ويكيبيديا

    "النساء والرجال من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and men from
        
    • women and men in
        
    • women and men can
        
    • by women and men
        
    • of women and men
        
    • women and men with
        
    • women and men have
        
    • men and women from
        
    • the women and men of
        
    • women and men belonging to
        
    The members of these agricultural organizations include both women and men from rural areas, who are also the members of the authorities of these organizations. UN وتشمل عضوية هذه المنظمات الزراعية النساء والرجال من المناطق الريفية، الذين هم أعضاء أيضاً في إدارات هذه المنظمات.
    XII. Develop entrepreneurial programmes for both women and men from family level to the work place UN ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    Training opportunities can target women and men in their role as elected officials, civil servants and service providers. UN ويمكن لفرص التدريب أن تشمل النساء والرجال من خلال أدوارهم كمسؤولين منتخبين، وموظفي خدمة مدنية، ومقدمي خدمات.
    The booklet is designed to facilitate group discussion by women and men in both developing and developed countries. UN ويهدف الكتيب الى تيسير مشاركة النساء والرجال من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء في مناقشة جماعية.
    One of the new challenges is to find methods to measure how women and men can benefit from the new opportunities. UN وأحد التحديات الجديدة هو إيجاد أساليب لقياس كيفية إمكانية استفادة النساء والرجال من الفرص الجديدة.
    The Committees must choose an equal number of women and men as experts of assessment. UN وعلي اللجان أن تختار عددا متساويا من النساء والرجال من خبراء التقييم.
    Unemployment has historically been about three times higher for immigrants, and the employment-rate disparity between women and men with immigrant backgrounds is greater than between the sexes generally in the population. UN وتبلغ نسبة البطالة في صفوف المهاجرين عبر التاريخ نحو ثلاثة أضعاف نسبة البطالة في صفوف غيرهم، كما أن الفرق في معدل التوظيف بين النساء والرجال من أصول مهاجرة أعلى منه بين الجنسين في صفوف السكان عموماً.
    Please provide detailed information about any measures taken to ensure that women and men have equal access to land ownership, including the repealing of discriminatory legislation. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة لضمان استفادة النساء والرجال من ملكية الأراضي على قدم المساواة، ويشمل ذلك إلغاء التشريعات التمييزية.
    It brought together an equal number of men and women from over 80 parliaments and intensified our efforts to highlight gender issues, particularly in the political sphere. UN وقد جمع المؤتمر عددا متساويا من النساء والرجال من أكثر من ٨٠ برلمانا وكثف جهودنا لتسليط الضوء على القضايا المتعلقة بنوع الجنس، لا سيما في المجال السياسي.
    In effect, barlake can prevent both women and men from participating in and enjoying many aspects of their economic, social, cultural and political lives. UN وفي الواقع، يمكن أن يتسبب المهر في منع كل من النساء والرجال من المشاركة والاستمتاع بجوانب كثيرة في حياتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    All participating States should recognised the importance of community media, in particular community radio, that give a voice to women and men from targeted groups. UN وينبغي لجميع الدول المشاركة أن تدرك أهمية وسائط الإعلام في المجتمعات المحلية، ولا سيما محطات الراديو الخاصة بالمجتمعات المحلية التي تشكل منبراً تسمع منه أصوات النساء والرجال من الفئات المستهدفة.
    I cannot fail to emphasize that during the process of elaborating Guatemala's national youth policy, a gender perspective was incorporated as a norm for participation, requiring equal numbers of women and men from all participating organizations. UN ولا يفوتني أن أؤكد أنه خلال عملية وضع سياسة شباب غواتيمالا الوطنية، أدرج المنظور الجنساني كمعيار للمشاركة يتطلب أعدادا متساوية من النساء والرجال من كل المنظمات المشاركة.
    7. With regard to ethnic minorities, the Government was making a special effort to integrate women and men from ethnic minorities into the labour market, and a recent law had raised the age limit for family reunification from 18 to 24 years in order to curb the practice of forced marriages. UN 7 - وفيما يتعلق بالأقليات العرقية قالت إن الحكومة تبذل جهداً خاصاً لإدماج النساء والرجال من الأقليات العرقية في سوق اليد العاملة، كما أن الحد الأدنى لسن جمع شمل العائلة رُفع من 18 إلى 24 سنة بموجب قانون صدر مؤخرا للحد من ممارسة الزواج القسري.
    The government is working on the possibilities of including herder women and men in the social insurance coverage on a voluntary basis. UN وتعكف الحكومة على بحث تمكين الرعاة من النساء والرجال من التغطية بالضمان الاجتماعي على أساس طوعي.
    As for gender inequality, it still exists in Egypt and is reflected in imbalances of power between women and men in all spheres of society. UN أما فيما يخص عدم المساواة بين الجنسين، فإنه ما زال موجودا في مصر وينعكس في الاختلالات القائمة بين النساء والرجال من حيث النفوذ في جميع مناحي المجتمع.
    The Equal Status Council's role is to make systematic efforts to equalize the status and the right of women and men in the labour market. UN أما دور مجلس المساواة بين الجنسين فهو بذل جهود منتظمة لتحقيق المساواة بين النساء والرجال من حيث المركز والحقوق في سوق العمل.
    We call for Governments to develop legal provisions for a minimum salary which guarantees that women and men can live from their work. UN وإننا ندعو الحكومات إلى وضع أحكام قانونية تكفل حداً أدنى للرواتب تمكّن النساء والرجال من العيش لقاء عملهم.
    It recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. UN وتوصي باعتماد سياسات وبرامج لزيادة المعرفة والحصول على وسائل منع الحمل بأسعار معقولة، بحيث تتمكن النساء والرجال من اتخاذ خيارات مدروسة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات.
    No fair economic or social policy will be introduced or retained unless policymakers have an overview of all work undertaken by women and men and its value. UN ولا يمكن الأخذ بأي سياسة اقتصادية أو اجتماعية عادلة أو الاحتفاظ بها ما لم تكن لدى راسمي السياسة العامة فكرةٌ شاملة عن كل ما تؤديه النساء والرجال من عمل غير مدفوع الأجر وقيمته.
    Towards the end of the period covered by this report about the same numbers of women and men left the registers of the unemployed. UN وبحلول نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم إزالة نفس عدد النساء والرجال من سجل العاطلين عن العمل.
    Employment rates of 25 - 49 year-old women and men with and without children under 12 years of age UN نسبة العمالة في صفوف النساء والرجال من الفئة العمرية ٢٥-٤٩ سنة ممن لديهم أطفال، أو ليس لديهم أطفال تحت سن ١٢ سنة؛
    It also recommends the improvement of family-planning policies and measures so that all women and men have access to information about and measures of contraception. UN كما توصي بتحسين سياسات تنظيم اﻷسرة والتدابير المتخذة بشأنها لكي يتمكن جميع النساء والرجال من الحصول على المعلومات المتعلقة بوسائل منع الحمل والتدابير المتخذة بشأنها.
    For decades, many young and ambitious men and women from fraternal African countries have received their higher education in our Oil Academy, as well as in other educational institutions. UN وطوال سنوات، تلقى كثير من النساء والرجال من البلدان الأفريقية الصديقة تعليمهم العالي في أكاديمية النفط في أذربيجان، فضلا عن مؤسسات تعليم أخرى.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute, on behalf of the people and the Government of Haiti, to the memory of all the women and men of goodwill who have fallen in the service of peace and of the United Nations. UN وكذلك أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد، باسم هايتي حكومة وشعبا، بذكرى جميع النساء والرجال من ذوي اﻹرادة الحسنة الذين سقطوا في سبيل خدمة السلام واﻷمم المتحدة.
    It notes that women and men belonging to targeted groups have taken a leading role in networking activities of non-governmental organisations, thus contributing to the empowerment of their groups. UN ويلاحظ أن النساء والرجال من الفئات المستهدفة يضطلعون بدور رئيسي في أنشطة إقامة الشبكات بين المنظمات غير الحكومية، مساهمين بالتالي في تمكين الفئات التي ينتمون إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد