ويكيبيديا

    "النساء والشابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and young girls
        
    • women and youth
        
    • women and young women
        
    Consequently, there is an increased need to mobilize women and young girls towards effective and meaningful participation in the electoral process. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة متزايدة لتعبئة النساء والشابات من أجل المشاركة الفعالة والهادفة في العملية الانتخابية.
    Most perpetrators are young men, while a disproportionate number of victims are women and young girls. UN وأكثر مرتكبي العنف من الشبان، في حين أن عددا غير متناسب من الضحايا هم من النساء والشابات.
    women and young girls are more severely impacted by AIDS. UN وتتأثر النساء والشابات بصفة أكبر بالإيدز.
    Goal 5 is very closely related to Goal 3, to promote gender equality and empower women, and Goal 1, to eradicate poverty, which particularly affects women and youth. UN والغاية 5 مرتبطة جدا بالغاية 3 المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وبالغاية 1 المتعلقة بالقضاء على الفقر الذي يصيب النساء والشابات أكثر.
    The lack of political power and absence from decision-making of Timorese women and youth, though, has placed them at the periphery of efforts to build peace and resolve the crisis. UN لكن افتقار النساء والشابات التيموريات إلى القوة السياسية وغيابهن من دوائر صنع القرار جعلهن على هامش الجهود الرامية إلى بناء السلام وحل الأزمة.
    Concerned also that women and young women have unequal access to health resources, including sexual and reproductive health-care services, for the prevention of HIV infection and treatment of and care and support for people living with and affected by HIV and AIDS, UN وإذ يساورها القلق أيضا لأن النساء والشابات تعانين عدم المساواة في الحصول على الموارد الصحية، بما في ذلك خدمات الرعاية الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج للمصابين بالفيروس والإيدز ورعايتهم ودعمهم،
    There are no statistics available in respect of the number of women and young girls who are victims of exploitation of prostitution. UN كما لا تتوفر إحصاءات عن عدد النساء والشابات ضحايا الاستغلال في البغاء.
    Please also provide statistics, if available, on the number of women and young girls who are victims of exploitation of prostitution, particularly in urban areas. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والشابات ضحايا الاستغلال في البغاء، ولا سيما في المناطق الحضرية.
    The Al-khoei Foundation has continued its work with women and young girls with the aim of enlightening and educating them through various seminars and workshops, in accordance with the requirements and goals of the Millennium Development Goals. UN وقد واصلت مؤسسة الخوئي أعمالها مع النساء والشابات بغية تنويرهن وتثقيفهن من خلال عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل المختلفة على أساس المتطلبات والأهداف الإنمائية للألفية.
    Please provide statistics on the number of women and young girls engaged in prostitution. UN 15 - ويُرجى تقديم إحصاءات عن عدد النساء والشابات اللاتي يمارسن البغاء.
    Furthermore, women and young girls continue to suffer from harmful traditional practices such as female genital mutilation and forced and early marriage. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال النساء والشابات يعانين من الممارسات التقليدية المؤذية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواجهن القسري والمبكر.
    UNFPA worked with partners to issue action-oriented guidance on key topics, including preventing HIV in women and young girls and promoting young women's livelihoods to reduce their vulnerability to HIV. UN وقد عمل الصندوق مع عدد من الشركاء على إصدار توجيه ذي منحى عملي بشأن الموضوعات الرئيسية، بما فيها وقاية النساء والشابات من العدوى بالفيروس، وتعزيز سبل كسب الرزق بالنسبة للنساء للحد من قابلية تعرضهن للإصابة بالفيروس.
    In addressing the issue of human rights and dignity in the twenty-first century, we must face the growing need to address the challenge of women and young girls who are victims of violence in the form of repeated sexual abuse, and who suffer in silence. UN ونحن بصدد تناول مسألة حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية في القرن الحادي والعشرين، علينا أن نواجه الحاجة المتنامية إلى التصدي للتحدي الذي تواجهه النساء والشابات ضحايا العنف الذي يتخذ شكل الاعتداء الجنسي المتكرر، واللاتي يعانين في صمت.
    Thus, on the labor market a series of active measures are taken with a view to promoting and supporting women and young girls, especially from the rural area, specifically assistance to start up some economic activities, professional training and employment. UN وعليه، اتُخِذت سلسلة من التدابير الملموسة لمناصرة النساء والشابات اليافعات ودعمهن، لا سيما المنتميات منهن إلى مناطق ريفية، وبصفة خاصة تقديم المساعدة إليهن لبدء بعض الأنشطة الاقتصادية وفي مجال التدريب المهني والعمل.
    Recalling the preamble to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, and recognizing the increase in tobacco use among women and young girls as well as the devastating impact of exposure to tobacco smoke, UN وإذ يشير إلى ديباجة اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ()، وإذ يقر بزيادة استعمال النساء والشابات التبغ وبالأثر المدمر الناجم عن التعرض لدخان التبغ،
    Delegations from the Africa region appreciated the commitment of UNFPA to help African women and young girls to achieve a better and healthy life and encouraged action to link HIV/AIDS efforts and sexual and reproductive health. UN وأعربت وفود من المنطقة الأفريقية عن تقديرها لما يظهره الصندوق من التزام بمساعدة النساء والشابات الأفريقيات على تحقيق حياة أفضل وأكثر صحة، وشجعت العمل على الربط بين جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    UNFPA supported workshops in Mogadishu and Merka for women and youth activists working in internally displaced person camps on how to prevent and respond to sexual and gender-based violence. UN وقدم الصندوق دعما لحلقات عمل أقيمت في مقديشو وميركا للناشطات من النساء والشابات العاملات في مخيمات المشردين داخليا، عن كيفية الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    The NSP promotes gender equality in access to prevention, treatment and care, strengthen the leadership of women, improve the ability of women and youth to protect themselves with less reliance on men's choices, create partnerships for reducing gender inequality, and mainstream gender into all HIV and AIDS activities. UN وتعزز الخطة المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، وتدعم قيادة المرأة، وتزيد من قدرة النساء والشابات على حماية أنفسهن باعتماد أقل على اختيارات الرجال، وتنشئ شراكات للحد من انعدام المساواة بين الجنسين، وتعمم المنظور الجنساني في جميع الأنشطة ذات الصلة بالفيروس والإيدز.
    UNV built partnerships with women’s grass-roots organizations supporting community-based initiatives and income-generating activities, undertook literacy programmes in rural areas and projects to improve the living conditions of disadvantaged women and youth, and established a number of women’s handicraft industries, including the marketing of handicraft production. UN وأسس برنامج " متطوعو اﻷمم المتحدة " شراكات مع المنظمات الشعبية النسائية التي تدعم اﻷنشطة المجتمعية وأنشطة توليد الدخل، واضطلع ببرامج لمحو اﻷمية في المناطق الريفية، ومشاريع لتحسين ظروف معيشة النساء والشابات المحرومات، وأنشأ عددا من الصناعات اليدوية بما في ذلك تسويق انتاج الحرف اليدوية.
    Convention No. 142: In a 1999 direct request, the Committee noted with interest that there is a deliberate policy to promote participation of women in vocational guidance and training in the economy, as highlighted in the National Development Plan 1997-2001 which encourages women and youth involvement in small, medium-scale and informal sector activities. UN الاتفاقية رقم 142: في طلب مباشر صدر في عام 1999، لاحظت اللجنة مع الاهتمام أن هناك سياسة متعمدة لتعزيز مشاركة المرأة في التوجيه والتدريب المهنيين في الاقتصاد، كما تبرز ذلك خطة التنمية الوطنية للفترة 1997-2001 التي تشجع النساء والشابات على الانخراط في أنشطة صغيرة ومتوسطة الحجم وأنشطة في القطاع غير النظامي.
    70. In order to consolidate the status of women and young women in society, the National Center for Studies and Information on Women's Issues in collaboration with the National Agency for Employment of Labor Force, subdivision of the Ministry of Labor and Social Protection, with funding provided by the US Department of Labor, have implemented beginning with 2002 the `Regional Empowerment Initiative for Women'(REIW). UN 70 - واعتبارا من عام 2002 ومن اجل توطيد مركز النساء والشابات في المجتمع، شرع المركز الوطني للدراسات والمعلومات المتعلقة بقضايا المرأة، بالتعاون مع الوكالة الوطنية لتشغيل العمال، وهي قسم تابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية، وبتمويل من وزارة العمل في الولايات المتحدة، في تنفيذ ' المبادرة الإقليمية لتمكين المرأة`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد