Sexual violence against Afghan women and girls continues to be underreported. | UN | ولا يزال الإبلاغ عن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات الأفغانيات أقل مما يحدث في الواقع. |
Solutions to many of the problems Afghan women and girls face will come by addressing gender issues in every aspect of social, political and economic life. | UN | وستأتي حلول العديد من المشاكل التي تواجهها النساء والفتيات الأفغانيات بفضل معالجة القضايا الجنسانية في كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
It emphasized the importance of protecting the rights of Afghan women and girls. | UN | وشدد المجلس على أهمية حماية حقوق النساء والفتيات الأفغانيات. |
Among the most notable successes in Afghanistan of the past decade are the tremendous gains made by Afghan women and girls. | UN | ومن بين أبرز النجاحات في أفغانستان خلال العقد الماضي المكاسب الهائلة التي حققتها النساء والفتيات الأفغانيات. |
It is therefore incumbent on Member States to approve a resolution on Afghan women and girls for presentation at the fifty-eighth session of the Commission. | UN | ولذلك، يتعين على الدول الأعضاء اعتماد قرار بشأن النساء والفتيات الأفغانيات من أجل تمثيلهن في الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
In Afghanistan in 2012, while the overall number of civilian casualties decreased for the first time since the United Nations Assistance Mission in Afghanistan began collecting those data, the number of Afghan women and girls killed or injured increased by 20 per cent compared with 2011. | UN | وفي أفغانستان عام 2012، رغم انخفاض عدد الضحايا المدنيين الإجمالي للمرة الأولى منذ أن بدأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بجمع هذه البيانات، ازداد عدد النساء والفتيات الأفغانيات اللواتي قتلن أو أصبن بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع عام 2011. |
It also emphasized the need to provide specific programmes for all Afghan women and girls to address their special needs and promote their human rights. | UN | وشدد أيضا على الحاجة إلى توفير برامج خاصة لجميع النساء والفتيات الأفغانيات لمعالجة احتياجاتهن الخاصة وتعزيز حقوقهن الإنسانية. |
As they tackle the many challenges ahead, they must ensure that their efforts promote, protect and improve human rights in a concrete manner, in particular the rights and living conditions of Afghan women and girls. | UN | إن عليهم، في تصديهم لتلك التحديات العديدة، أن يتحرّوا في عملهم ذاك تعزيز وحماية وتحسين حقوق الإنسان بشكل ملموس، وبخاصة حقوق وحياة النساء والفتيات الأفغانيات. |
VI. Coordination of United Nations assistance to Afghan women and girls 58. UNAMA and the international assistance community have worked closely with the Government of Afghanistan to improve the situation of women and girls. | UN | 58 - عملت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان ودوائر المساعدة الدولية على نحو وثيق مع حكومة أفغانستان لتحسين حالة النساء والفتيات الأفغانيات. |
48. The deteriorating security situation in parts of the country has further restricted Government efforts to ensure Afghan women and girls' full enjoyment of their rights. | UN | 48 - أدى تدهور الحالة الأمنية في بعض أنحاء البلد إلى زيادة الحد من الجهود الحكومية الرامية إلى ضمان تمتع النساء والفتيات الأفغانيات بحقوقهن بالكامل. |
The long-term viability and success of women's gains in their constitutional rights, enhanced role in political life, peacebuilding, economic and social development depends crucially on their ability to hold the Government and the international community accountable for their commitments to Afghan women and girls. | UN | كما أن استمرار مكتسبات المرأة ونجاحها في الأجل الطويل من حيث إعمال حقوقها الدستورية، وتعزيز دورها في الحياة السياسية وفي بناء السلام، وتحقيق التنمية الاقتصادية والسياسية يتوقف بشكل حاسم على قدرتها على مساءلة الحكومة والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالتزاماتهما حيال النساء والفتيات الأفغانيات. |
The Committee is however seriously concerned that harmful practices such as child marriage, giving away girls as dispute resolution, forced isolation in the home, exchange marriage and " honour " killings are pervasive and cause suffering, humiliation and marginalization for millions of Afghan women and girls. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء انتشار ممارسات ضارة مثل زواج الطفلات ووهب الفتيات كشكل من أشكال تسوية النزاعات والعزل القسري في المنزل وزواج المبادلة وجرائم الشرف وإزاء ما تتسبب به من آلام وإهانة وتهميش لملايين النساء والفتيات الأفغانيات. |
Focus group discussions, debates and workshops with youth groups, religious leaders, government officials and civil society continued throughout the campaign to raise awareness and to reinforce the critical need for further action to end violence against Afghan women and girls and to advance women's rights. | UN | واستمرت مناقشات مجموعات التركيز وحلقات النقاش وحلقات العمل مع مجموعات الشباب والقادة الدينيين والمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني طوال مدة الحملة لزيادة الوعي وتأكيد الحاجة الماسة لاتخاذ مزيد من الإجراءات لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات الأفغانيات والنهوض بحقوق المرأة. |
He stated that the situation of Afghan women and girls who make up more than half of the country’s population, had been described as “dire and dreadful” since they were effectively excluded from all aspects of the country’s economic, social and political life, mainly in Taliban-controlled areas. | UN | وقال إنه وصفت حالة النساء والفتيات الأفغانيات اللائي يشكلن ما يزيد على نصف سكان البلد وبأنها " رهيبة وبشعة " حيث يستبعدن فعلياً من جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلد، لا سيما في المناطق التي يسيطر عليها الطالبان. |
(b) To implement the recommendations of the inter-agency gender mission to Afghanistan under the leadership of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women and to provide specific programmes for all Afghan women and girls to address their special needs and promote their human rights; | UN | (ب) أن تنفذ توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بالبعد الجنساني في أفغانستان بقيادة المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وأن توفر برامج خاصة لجميع النساء والفتيات الأفغانيات لمعالجة احتياجاتهن الخاصة وتعزيز حقوقهن الإنسانية؛ |
(b) To implement the recommendations of the interagency gender mission to Afghanistan under the leadership of the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Gender Issues and Advancement of Women and to provide specific programmes for all Afghan women and girls to address their special needs and promote their human rights; | UN | (ب) أن تنفذ توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بالبُعد الجنساني في أفغانستان بقيادة المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وأن توفر برامج خاصة لجميع النساء والفتيات الأفغانيات لمعالجة احتياجاتهن الخاصة وتعزيز حقوقهن الإنسانية؛ |
(b) To implement the recommendations of the interagency gender mission to Afghanistan under the leadership of the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Gender Issues and Advancement of Women and to provide specific programmes for all Afghan women and girls to address their special needs and promote their human rights; | UN | (ب) أن تنفذ توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بالبُعد الجنساني في أفغانستان بقيادة المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وأن توفر برامج خاصة لجميع النساء والفتيات الأفغانيات لمعالجة احتياجاتهن الخاصة وتعزيز حقوقهن الإنسانية؛ |
58. In its report entitled " Harmful traditional practices and implementation of the Law on Elimination of Violence against Women in Afghanistan " , released on 9 December, UNAMA found that widespread child marriage, forced marriage (including the giving away of girls to resolve conflicts), restrictions on their movement outside the home and " honour " crimes were violating the rights of Afghan women and girls. | UN | 58 - وخلصت البعثة في تقريرها المعنون " الممارسات التقليدية الضارة وتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة في أفغانستان " ، الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر، إلى أن انتشار زواج الأطفال على نطاق واسع، والزواج القسري (بما في ذلك التخلي عن الفتيات لتسوية النزاعات)، والقيود المفروضة على الحركة خارج المنزل، وجرائم " الشرف " كلها عوامل تؤدي إلى انتهاك حقوق النساء والفتيات الأفغانيات. |