refugee women and girls have reportedly been raped by other refugees. | UN | وأفيد بأن النساء والفتيات اللاجئات اغتصبن من جانب لاجئين آخرين. |
A special project was also launched to reduce sexual violence against refugee women and girls. | UN | واستُهل أيضا مشروع خاص للحد من العنف الجنسي الذي تتعرض له النساء والفتيات اللاجئات. |
Unless these issues are addressed, refugee women and girls will never be fully protected or empowered. | UN | ولن تنعم أبداً النساء والفتيات اللاجئات بالحماية التامة ولن يتحقق تمكينهن كليا ما لم تعالج هذه القضايا. |
Please provide updated information on assistance provided to refugee women and girls, and to carry out rehabilitative efforts directed at them. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكمَِلة عن المساعدة التي تقدَّم إلى النساء والفتيات اللاجئات وعن الجهود التي تُبذل لإعادة تأهيلهن. |
Additional funds are needed to meet the needs of the most vulnerable, including women and girl refugees at risk, and to mitigate the severe stresses on host communities and public services. | UN | وثمة حاجة إلى أموال إضافية لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا، ولا سيما النساء والفتيات اللاجئات المعرضات للخطر، وللتخفيف من حدة الضغوط على المدن والقرى المستضيفة والخدمات العامة. |
Updated Information on Assistance to refugee women and girls | UN | معلومات مستكمَلة عن المساعدة التي تقدَّم إلى النساء والفتيات اللاجئات |
Increased access to the Millennium Development Goals is necessary for refugee women and girls to access their rights | UN | زيادة الوصول إلى الأهداف الإنمائية للألفية أمر ضروري لحصول النساء والفتيات اللاجئات على حقوقهن |
The Committee requests that the State party devote particular attention to the situation of refugee women and girls, who could experience double discrimination. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص لوضع النساء والفتيات اللاجئات اللاتي قد يتعرضن لتمييز مزدوج. |
54. The situation for Syrian refugee women and girls in Lebanon, as elsewhere, remains particularly difficult. | UN | 54 - ولا يزال وضع النساء والفتيات اللاجئات السوريات في لبنان، كما هي الحال في أماكن أخرى، صعبا للغاية. |
In the Syrian refugee camps in Jordan, for example, the Fund provided reproductive health services to more than 67,000 Syrian refugee women and girls. | UN | وفي مخيمات اللاجئين السوريين في الأردن، على سبيل المثال، قدم الصندوق خدمات الصحة الإنجابية إلى ما ينوف على 67 ألفا من النساء والفتيات اللاجئات السوريات. |
The Committee is further concerned about reports that some refugee women and girls are subjected to sexual and gender-based violence and abuse and that victims have limited access to law enforcement mechanisms and justice. | UN | كما أن اللجنة قلقة أيضاً لوجود تقارير تفيد بأن البعض من النساء والفتيات اللاجئات يتعرضن للاعتداء والعنف الجنسي والجنساني، وبأن فرص وصول الضحايا إلى آليات إنفاذ القانون والعدالة محدودة. |
This focus is a significant opportunity to more effectively address an issue that permeates nearly all aspects of life for displaced and refugee women and girls and is identified by refugee women and girls as their primary protection risk. | UN | وهذا التركيز يتيح فرصة هامة للقيام على نحو فعال بتناول قضية تشيع تقريبا في جميع جوانب حياة النساء والفتيات المشردات واللاجئات وتعتبرها النساء والفتيات اللاجئات الخطر الرئيسي الذي يتهدد حمايتهن. |
48. The United States Bureau of Population, Refugees and Migration had been at the forefront of protecting and assisting refugees and victims of conflict, particularly refugee women and girls. | UN | 48 - وواصلت حديثها قائلة إن مكتب السكان واللاجئين والهجرة التابع للولايات المتحدة كان في المقدمة بالنسبة لحماية ومساعدة اللاجئين وضحايا النـزاع، وخاصة النساء والفتيات اللاجئات. |
It was agreed that prior to an investigation there was an urgent need for UNHCR to put in place additional safeguards to protect refugee women and girls and to provide further means for them to report any incidents. | UN | واتفق على أنه قبل القيام بالتحقيق ثمة حاجة ماسة لأن تقيم المفوضية ضمانات إضافية لحماية النساء والفتيات اللاجئات وأن تهيئ لهن الوسيلة للإبلاغ عن أي حوادث. |
However, his delegation wished to propose that greater efforts should be made to establish appropriate arrangements, especially in conflict situations, to prevent human rights abuses and violence and protect refugee women and girls from them. | UN | وذكر مع ذلك أن وفده يود أن يقترح زيادة الجهود لتهيئة ترتيبات مناسبة، خاصة في حالة الصراع، لمنع اﻹساءة لحقوق اﻹنسان والعنف ضد النساء والفتيات اللاجئات وحمايتهن. |
5TH Commitment -- Provision of sanitary materials to all refugee women and girls | UN | الالتزام الخامس - توفير الأدوات الصحية لجميع النساء والفتيات اللاجئات: |
The Committee notes with concern that refugee women and girls and internally displaced women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, employment, health and housing and protection from all forms of violence. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن حالة النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليا لا تزال تتسم بالضعف والتهميـش، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية حصولهن على التعليم والعمل والرعايـة الصحيـة والسكن والحماية من جميع أشكال العنف. |
The Committee urges the State party to implement targeted measures for refugee women and girls and internally displaced women and girls, within specific timetables, to improve access to education, employment, health and housing and protect them from all forms of violence and to monitor their implementation. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفـذ تدابير تستهدف النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليـا، في إطار جداول زمنية محددة، لتحسين إمكانية حصولهن على التعليم والعمل والرعايـة الصحيـة والسكن وحمايتهن من جميع أشكال العنف، وأن تـرصد تنفيذ تلك التدابـيـر. |
Second, to conduct independent interviews of refugee women and girls to establish whether sufficient evidence could be adduced to prove cases of sexual exploitation by aid workers and peacekeepers, whether by criminal or administrative proceedings. | UN | ثانيا: إجراء مقابلات مستقلة مع النساء والفتيات اللاجئات للتأكد مما إذا كان من المتيسر استقاء ما يكفي من الأدلة لإثبات قضايا الاستغلال الجنسي على يد عمال المساعدة الإنسانية وحفظة السلام، سواء من خلال إجراءات جنائية أو إدارية. |
23. The question of how to address the problem of sexual and gender-based violence (SGBV) against refugee women and girls has remained high on the agenda. | UN | 23- لقد بقيت على رأس جدول الأعمال مسألة كيفية معالجة مشكلة العنف الجنسي والجنساني الذي تتعرض له النساء والفتيات اللاجئات. |
27. The report does not provide any information on the situation of women and girl refugees in the country. | UN | 27 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن حالة النساء والفتيات اللاجئات في البلد. |