ويكيبيديا

    "النساء والفتيات المتضررات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and girls affected by
        
    Germany has no national statistics on the number of women and girls affected by genital mutilation. UN وليس لدى ألمانيا إحصاءات وطنية عن عدد النساء والفتيات المتضررات من تشويه الأعضاء التناسلية.
    Urges appropriate regional and subregional bodies, in particular, to consider developing and implementing policies, activities and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and subregional bodies, in particular, to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في الصراع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح؛
    Ø Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN الدعوة إلى تقيد أطراف النـزاع المسلح الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات المسلحة.
    In such contexts, women and girls affected by humanitarian emergencies are at higher risk of being used as a weapon of war and of being sexually exploited and consequently at risk of contracting HIV infection. UN وفي هذه السياقات، تكون النساء والفتيات المتضررات من حالات الطوارئ الإنسانية أكثر عرضة لأن يستخدمن كسلاح من أسلحة الحرب وللاستغلال الجنسي، وبالتالي عرضة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN الدعوة إلى تقيد أطراف النـزاع المسلح الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات المسلحة.
    14. Urges appropriate regional and subregional bodies, in particular, to consider developing and implementing policies, activities and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict; UN 14 - يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في الصراع المسلح؛
    14. Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict; UN 14 - يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح؛
    14. Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict; UN 14 - يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح؛
    Ø Call upon all parties concerned to ensure that the protection, rights and well-being of women and girls affected by armed conflict are specifically integrated into all peace processes, peace agreements and post-conflict recovery and reconstruction planning and programmes. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى ضمان إدراج المسائل المتعلقة بحماية وحقوق ورفاه النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات المسلحة، على وجه التحديد، في جميع عمليات واتفاقات السلام وخطط وبرامج الإنعاش والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    Ø Urge relevant regional and/or subregional bodies to develop and implement policies, activities and advocacy for the benefit of women and girls affected by armed conflict. UN حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية ذات الصلة على صوغ وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات دعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات المسلحة.
    Call upon all parties concerned to ensure that the protection, rights and well-being of women and girls affected by armed conflict are specifically integrated into all peace processes, peace agreements and post-conflict recovery and reconstruction planning and programmes. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى ضمان إدراج المسائل المتعلقة بحماية وحقوق ورفاه النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات، على وجه التحديد، في جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وخطط وبرامج الإنعاش والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    Urge relevant regional and/or subregional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by armed conflict. UN حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية ذات الصلة على صوغ وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات دعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات المسلحة.
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى التقيد على نحو صارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتضررات من النـزاع المسلح.
    - Urge relevant regional and/or subregional bodies to develop and implement policies, activities and advocacy for the benefit of women and girls affected by armed conflict. UN - حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية المعنية على إرساء سياسات وأنشطة تعود بالنفع على النساء والفتيات المتضررات من النـزاع المسلح وتنفيذها والدعوة لنصرتهن.
    - Call upon all parties concerned to ensure that the protection, rights and wellbeing of women and girls affected by armed conflict are specifically integrated into all peace processes, peace agreements and postconflict recovery and reconstruction planning and programmes. UN - دعوة كل الأطراف المعنية إلى ضمان إدراج حماية النساء والفتيات المتضررات من النـزاع وحقوقهن ورفاههن، على وجه التحديد، في جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وخطط وبرامج الإنعاش والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    19. In light of the peace negotiation process between the State party and illegal armed groups, please indicate how the State party prioritizes the rights of women and girls affected by the armed conflict to have access to the non-repetition guarantees and reparations stated in the Victim and Land Restitution Act (Law No. 1448/2011). UN 19 - وفي ضوء عملية مفاوضات السلام بين الدولة الطرف والمجموعات المسلحة غير القانونية، يُرجى بيان كيفية إعطاء الدولة الطرف الأولوية لحقوق النساء والفتيات المتضررات من النزاع المسلح في الحصول على ضمانات عدم التكرار والتعويض الواردة في القانون المتعلق بالضحايا واستعادة الأراضي (القانون رقم 1448/2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد