ويكيبيديا

    "النساء والفتيات في جميع أنحاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and girls around
        
    • women and girls throughout
        
    • women and girls across
        
    It supports effective responses to violence against women and girls around the globe by allocating resources where they are most needed and where they stand to have the most impact on the lives of women and girls. UN وهو يدعم الاستجابات الفعالة لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم عن طريق تخصيص الموارد حيث تشتد الحاجة إليها وحيث يكون لها أكبر تأثير في حياة النساء والفتيات.
    It has a global campaign entitled " End it now " , to raise awareness of and advocate for the end of violence against women and girls around the world. UN ويضطلع المؤتمر بحملة عالمية بعنوان " إنهاؤه الآن End it now " ، من أجل التوعية والدعوة بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    It is crucial to take into account the multiple and intersecting forms of discrimination experienced by many women and girls around the world. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤخذ في الاعتبار الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يعاني منها كثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, and the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls throughout the world, UN وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم،
    Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, and the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls throughout the world, UN وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم،
    Promoting the interests of women and girls across the globe UN تعزيز مصالح النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم
    These local women leaders are the most aware of women's and girls' issues and can uniquely catalyse and motivate local women and girls around the world to improve their own lives. UN فهذه القيادات النسائية المحلية هي الأكثر دراية بقضايا المرأة والفتاة، ولديها قدرة فريدة من نوعها على أن تحفِّز وتشجِّع النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم لتحسين حياتهم.
    Through its grants, the Trust Fund will continue to support high quality, evidence-based programmes that will improve the lives of women and girls around the world. UN وسيواصل الصندوق الاستئماني، من خلال المنح التي يقدمها، دعم البرامج ذات الجودة العالية والقائمة على الأدلة، التي ستحسن حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    15. The high levels of discrimination still experienced by women and girls around the world were cause for concern. UN 15 - وأضافت أن المستويات العالية للتمييز الذي لا تزال تعاني منه النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم مدعاة للقلق.
    Member States and civil society had high expectations of the Entity, given their concerns about the persistent discrimination, marginalization and exclusion faced by many women and girls around the world. UN ولدى الدول الأعضاء والمجتمع المدني توقعات كبيرة من الهيئة، نظرا لما يعتريها من قلق إزاء استمرار ما يعاني منه الكثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم من تمييز وتهميش واستبعاد.
    Now we must demonstrate our collective commitment to making UN Women a success and to improving the lives of women and girls around the world. UN والآن يجب علينا إظهار التزامنا الجماعي بنجاح كيان الأمم المتحدة للمرأة وبتحسين حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Our challenge to you, participant in this conference, is to work together to put aside our religious and racial differences and work towards the common goal of improving the lives of women and girls around the world. UN والتحدي الذي نطرحه أمامك، أيها المشارك في هذا المؤتمر، هو أن نعمل معا لنترك جانبا خلافاتنا الدينية والعرقية ونعمل نحو الهدف المشترك، هدف تحسين حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    In that connection, she noted that the women of Afghanistan were not alone in experiencing violations of their human rights and that women and girls around the world, particularly in conflict situations such as in Rwanda, Burundi and Algeria, were especially at risk. UN ولاحظت في ذلك الصدد أن المرأة في أفغانستان ليست هي وحدها التي تعاني من انتهاكات حقوق اﻹنسان بل إن النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي توجد بها حالات نزاع مثل رواندا وبوروندي والجزائر، مهددة بالخطر بصفة خاصة.
    In that connection, she noted that the women of Afghanistan were not alone in experiencing violations of their human rights and that women and girls around the world, particularly in conflict situations such as in Rwanda, Burundi and Algeria, were especially at risk. UN ولاحظت في ذلك الصدد أن المرأة في أفغانستان ليست هي وحدها التي تعاني من انتهاكات حقوق اﻹنسان بل إن النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي توجد بها حالات نزاع مثل رواندا وبوروندي والجزائر، مهددة بالخطر بصفة خاصة.
    Millions of women and girls around the world await us to recognize their rights and their needs, protection and support for their families, justice, opportunities to learn and grow without limitation or fear, to hold important positions in the world and to enjoy equal opportunities in their homes, classrooms and at work. UN وتنتظر منا ملايين النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم أن نعترف بحقوقهن واحتياجاتهن، وحماية أسرهن ودعمهن، وتوفير العدالة، وفرص التعليم والنمو دون قيد أو خوف، لتبوأن المناصب الهامة في العالم ويتمتعن بفرص متساوية في منازلهن، وصفوفهن الدراسية وعملهن.
    47. women and girls around the world faced many structural barriers that prevented them from achieving their full potential. UN 47 - واختتمت قائلة إن النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم يواجهن كثيرا من الحواجز الهيكلية التي تمنعهن من تحقيق إمكاناتهن الكاملة.
    One could only condemn the rape, violence and other violations committed by Al-Qadhafi's battalions against women and girls throughout Libya during the 17 February revolution, not to mention the campaigns of arrest carried out indiscriminately against the youth of both sexes. UN وأعربت عن إدانتها أعمال العنف والاغتصاب وغيرها من الانتهاكات التي ارتكبتها كتائب القذافي ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء ليبيا خلال ثورة 17 شباط/فبراير، ناهيك عن حملات الاعتقال التي نفذت عشوائيا ضد الشباب من الجنسين.
    Its missions are to (a) empower women and girls throughout Central and Eastern Europe by dialogue, networking, campaigns, and educational and informational exchanges; (b) support the formation of independent women's movements; and (c) strengthen the capacities of women and women's NGOs to influence policy regarding women's lives. UN وتتمثل مهامها فيما يلي: (أ) تمكين النساء والفتيات في جميع أنحاء وسط وشرق أوروبا عن طريق الحوار والتواصل الشبكي والقيام بحملات والمبادلات التعليمية والإعلامية؛ (ب) دعم تشكيل حركات نسائية مستقلة؛ (ج) وتعزيز قدرات المرأة والمنظمات غير الحكومية النسائية على التأثير في السياسات فيما يتعلق بحياة المرأة.
    On accepting her award in December, 2004 Congresswoman Nancy Pelosi, San Francisco, California, said, " Setting an Action Agenda is essential. The status of women and the well being of our children and families are in great danger. We cannot afford to waste one minute in implementing an agenda that will protect and enhance the status of and opportunities for women and girls throughout California, the United States and the World. " UN وعلى سبيل المثال، قالت عضوة الكونغرس نانسي بيلوسي، سان فرانسيسكو، كاليفورنيا، عند قبولها الجائزة في كانون الأول/ديسمبر 2004 " إن تحديد خطة عمل أمر أساسي، حيث أن مركز المرأة ورفاه أطفالنا وعائلاتنا في خطر كبير، ولا نستطيع أن نتحمل ضياع دقيقة واحدة في تنفيذ خطة تحمي وتعزز مركز النساء والفتيات في جميع أنحاء كاليفورنيا بالولايات المتحدة وفي العالم وتهيئ فرص النهوض بأوضاعهن " .
    2009: Lecture by the President and Executive Director of Equality Now on combating sex tourism and promoting the rights of women and girls across the globe UN 2009: محاضرة ألقاها رئيس منظمة " المساواة الآن " ومديرها التنفيذي بشأن مكافحة السياحة الجنسية، وتعزيز حقوق النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم
    If these HIV-specific laws persist, women and girls across the world will continue to be at increased risk of HIV infection and HIV-related violence and human rights violations. UN ذلك أنه إذا استمرت هذه القوانين، فسيتواصل تعرض النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم على نحو متزايد لمخاطر الإصابة بالفيروس، ولأعمال العنف المتصل به، ولانتهاكات حقوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد