ويكيبيديا

    "النساء والفتيات وتمكينهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and empowerment of women and girls
        
    • and the empowerment of women and girls
        
    • empowering women and girls
        
    • women and girls and enable
        
    (ii) Current challenges and forward-looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls. UN ' 2` التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن.
    (ii) Current challenges and forward-looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls. UN ' 2` التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن.
    In particular, UNFPA is committed to advancing sexual and reproductive health and reproductive rights, gender equality and male responsibility, and to the autonomy and empowerment of women and girls everywhere. UN ويلتزم الصندوق، على وجه الخصوص، بتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين وتفعيل مسؤولية الرجال، وبتشجيع استقلالية النساء والفتيات وتمكينهن في كل مكان.
    In particular, UNFPA is committed to advancing reproductive rights, gender equality and male responsibility, and to the autonomy and empowerment of women and girls everywhere. UN ويلتزم الصندوق، على وجه الخصوص، بالنهوض بالحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين والاعتراف بـمسؤولية الرجال، وبتشجيع استقلالية النساء والفتيات وتمكينهن في كل مكان.
    Others stressed the importance of child protection, and of a rights-based approach to ensure the rights and the empowerment of women and girls. UN وشددت وفود أخرى على أهمية حماية الطفل واتباع نهج قائم على الحقوق لضمان حقوق النساء والفتيات وتمكينهن.
    Educating and empowering women and girls are crucial for their well-being and fundamental to improving maternal health and preventing obstetric fistula. UN وتثقيف النساء والفتيات وتمكينهن أمر بالغ الأهمية لرفاههن وأساسي لتحسين صحة الأم ومنع الإصابة بناسور الولادة.
    Longer-term measures are essential to mobilize women and girls and enable them to acquire the confidence and ability to make choices for their health and sexual and reproductive rights and to prevent violence. UN كما أن التدابير الطويلة الأمد ضرورية لتعبئة النساء والفتيات وتمكينهن من اكتساب الثقة والقدرة اللازمتين لاتخاذ الخيارات المتعلقة بصحتهن وحقوقهن الجنسية والإنجابية، وهي ضرورية أيضا لمنع العنف.
    In addition to addressing issues of justice, equality and equity, good governance and democracy, due consideration should be given to promoting the rights and empowerment of women and girls. UN وبالإضافة إلى معالجة مسائل العدالة، والمساواة والإنصاف، والحكم الرشيد، والديمقراطية، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن.
    Twenty years ago at the Fourth World Conference on Women, world leaders committed to collectively uphold the rights and empowerment of women and girls. UN طبقاً منذ عشرين عاماً، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، التزم قادة العالم جماعياً بتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن.
    The Council stresses the need to ensure that gains made in the protection and promotion of the rights and empowerment of women and girls are sustained during United Nations mission drawdown and transitions. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تصان المكاسب التي تتحقق في مجال حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن عند تصفية بعثات الأمم المتحدة وفي المراحل الانتقالية.
    In 2005, the Commission will undertake a review of the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the special session of the Assembly, and deal with current challenges and forward-looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls. UN وستشرع اللجنة عام 2005 في استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الجمعية العامة الاستثنائية، وستتناول التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن.
    Since its founding, the United Nations has helped to shape political discourse and to establish international norms, goals, policies, strategies and programmes to promote the rights and empowerment of women and girls worldwide. UN والأمم المتحدة، منذ تأسيسها، تساعد في صياغة الخطاب السياسي وفي إرساء قواعد وأهداف وسياسات واستراتيجيات وبرامج دولية للنهوض بحقوق النساء والفتيات وتمكينهن على مستوى العالم.
    Current challenges and forward-looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls (thematic issue before the Commission) UN التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    Current challenges and forward-looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls (thematic issue before the Commission) UN التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    We affirm that the promotion of gender equality from a human rights perspective and the contributions and empowerment of women and girls are fundamental, as enshrined in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, and international laws are necessary not only to meet the Goals but also to contribute to and strengthen the post-2015 development agenda. UN ونؤكد أن تعزيز المساواة بين الجنسين من منظور حقوق الإنسان ومساهمات النساء والفتيات وتمكينهن أمور أساسية، على النحو المكرس في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولا غنى عن القوانين الدولية لا لبلوغ الأهداف فحسب، ولكن أيضاً للمشاركة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعزيزها.
    11. Urges States to pursue a comprehensive, culturally sensitive, systematic approach that incorporates a social perspective and is based on human rights and gender-equality principles in providing education and training to families, local community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilations; UN 11 - تحث الدول على اتباع نهج شامل منتظم مراع للاعتبارات الثقافية ينطلق من منظور اجتماعي يستند إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية النساء والفتيات وتمكينهن بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    11. Urges States to pursue a comprehensive, culturally sensitive, systematic approach that incorporates a social perspective and is based on human rights and gender-equality principles in providing education and training to families, local community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilations; UN 11 - تحث الدول على اتباع نهج شامل منتظم مراع للاعتبارات الثقافية ينطلق من منظور اجتماعي يستند إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية النساء والفتيات وتمكينهن بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    10. Urges States to pursue a comprehensive, culturally sensitive, systematic approach that incorporates a social perspective and is based on human rights and gender-equality principles in providing education and training to families, local community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilations; UN 10 - تحث الدول على اتباع نهج شامل ومنتظم يتسم بمراعاة الجوانب الثقافية ويتضمن منظورا اجتماعيا، ويستند إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية النساء والفتيات وتمكينهن بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    10. Urges States to pursue a comprehensive, culturally sensitive, systematic approach that incorporates a social perspective and is based on human rights and genderequality principles in providing education and training to families, local community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilations; UN 10 - تحث الدول على اتباع نهج شامل منتظم مراع للاعتبارات الثقافية ينطلق من منظور اجتماعي يستند إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية النساء والفتيات وتمكينهن بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Others stressed the importance of child protection, and of a rights-based approach to ensure the rights and the empowerment of women and girls. UN وشددت وفود أخرى على أهمية حماية الطفل واتباع نهج قائم على الحقوق لضمان حقوق النساء والفتيات وتمكينهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد