Though all human beings are affected in significant ways by preventable maternal mortality and morbidity, by definition it is the lives and health of women and adolescent girls that are directly and immediately impacted. | UN | وعلى الرغم من تأثر جميع البشر من نواح هامة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، لا جدال في أن حياة وصحة النساء والمراهقات هي التي تتأثر بها بشكل مباشر وفوري. |
Millions of women and adolescent girls continue to die or become disabled during pregnancy and childbirth. | UN | وما زال الملايين من النساء والمراهقات يمتن أثناء الحمل والولادة أو يصبحن من ذوي الإعاقة. |
Table 9: Proportion of countries with reproductive rights of women and adolescent girls incorporated in national human rights protection systems 25 | UN | الجدول 9: نسبة البلدان التي أدمجت حقوق النساء والمراهقات الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان |
The Children and Family Services Department offers support services to women and adolescents, related to sexuality and related problems. | UN | وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات فيما يتعلق بالنشاط الجنسي والمشاكل المتعلقة بذلك. |
Greater participation of women and adolescents is needed in HIV vaccine clinical trials. | UN | ويلزم زيادة اشتراك النساء والمراهقات في الاختبارات السريرية للقاحات فيروس نقص المناعة البشرية. |
Proportion of countries with reproductive rights of women and adolescent girls incorporated in national human rights protection systems | UN | نسبة البلدان التي أدمجت حقوق النساء والمراهقات الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان |
Every day, at least 1,500 women and adolescent girls die of complications during pregnancy and childbirth. | UN | ويموت يوميا ما لا يقل عن 500 1 من النساء والمراهقات بسبب مضاعفات الحمل والولادة. |
Another major focus of USAID programming is improving the nutrition of women and adolescent girls. | UN | ومن النقاط الرئيسية الأخرى التي تركز عليها برامج الوكالة، يُذكر تحسين تغذية النساء والمراهقات. |
Every day, at least 1,500 women and adolescent girls die of complications during pregnancy and childbirth. | UN | ويموت يوميا ما لا يقل عن 500 1 من النساء والمراهقات بسبب مضاعفات الحمل والولادة. |
Djibouti conducted various literacy campaigns focused on women's empowerment, which resulted in around 17,000 women and adolescent girls acquiring basic numeracy and essential reading skills. | UN | ونظمت جيبوتي حملات مختلفة لمحو الأمية تركز على تمكين المرأة، أسفرت عن اكتساب نحو 000 17 من النساء والمراهقات لمبادئ الحساب ومهارات القراءة الأساسية. |
Infection rates are increasing among women and adolescent girls. | UN | وتتزايد معدلات الإصابة في أوساط النساء والمراهقات. |
This enables pregnant women and adolescent girls to access free and improved sexual and reproductive health services. | UN | وهذا يمكّن النساء والمراهقات الحوامل من الحصول مجاناً على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المحسنة. |
Special programmes have been devised for the prevention and control of the disease and to safeguard women and adolescent girls and the girl child. | UN | ووضعت برامج خاصة للوقاية من هذا المرض والسيطرة عليه وحماية النساء والمراهقات والأطفال منه. |
women and adolescent girls also bear the brunt of the epidemic's impact. | UN | كما أن النساء والمراهقات يتحملن الوطأة الكبرى لأثر الوباء. |
Vulnerable groups of women and adolescent girls are provided with improved livelihood opportunities through formation of women's SHGs. | UN | وتمنح للفئات الضعيفة من النساء والمراهقات فرص أفضل لكسب الرزق من خلال تشكيل مجموعات المساعدة الذاتية النسائية. |
The Child and Family Services Department offers support services to women and adolescents, on sexuality and such related problems. | UN | وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات بشأن المسائل الجنسية والمشاكل المتعلقة بها. |
The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتيح خدمات الصحة الإنجابية لجميع النساء والمراهقات. |
The State party should also ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية. |
The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية. |
The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية. |
The Committee is also concerned that the crisis is having a negative impact on women's and adolescent girls' access to comprehensive health services, particularly for reproductive and sexual health. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء الآثار السلبية المترتبة على الأزمة في وصول النساء والمراهقات إلى الخدمات الصحية الشاملة ولا سيما خدمات الصحة الإنجابية وخدمات الصحة الجنسية. |
While noting that sexual exploitation is a criminal offence in the State party, the Committee regrets the absence of information with regard to women and teenagers trafficked for purposes of sexual exploitation. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن الاستغلال الجنسي هو جريمة في الدولة الطرف، فإنها تأسف لعدم وجود معلومات بشأن النساء والمراهقات المتجر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي. |
In one study, 64 per cent of American women and teenage girls reported they were pressured to abort by others, and more than half said they felt rushed or uncertain about the abortion. | UN | وجاء في إحدى الدراسات أن 64 في المائة من النساء والمراهقات الأمريكيات أفادت بأنهن تعرضن من جانب آخرين للضغط من أجل الإجهاض، وأفاد أكثر من النصف بأنهن تسرعن أو كن غير متأكدات بالنسبة للإجهاض. |