ويكيبيديا

    "النساء يعشن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women live
        
    • women lived
        
    • women living
        
    • women were living
        
    • the female population lived
        
    Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. UN والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام.
    Although women live longer than men, they are not necessarily healthier. UN ورغم أن النساء يعشن أطول من الرجال، لا يكن بالضرورة في حالة صحية أفضل منهم.
    The majority of women live alone towards the end of their lives, while the majority of men live with a partner for their whole lives. UN وأغلبية النساء يعشن بمفردهن قرب نهاية أعمارهن، بينما أغلبية الرجال يعيشون مع شريك مدى حياتهم.
    women lived longer than men and therefore required additional health and care services. UN إن النساء يعشن فترة أطول من الرجال، وبالتالي يتطلبن خدمات إضافية في مجال الصحة والرعاية.
    252. He explained that since most women lived in rural areas, it was necessary to bring them into the mainstream of the national development process. UN ٢٥٢ - وأوضح انه بالنظر الى أن غالبية النساء يعشن في المناطق الريفية، فان من الضروري اشراكهن في تيار التنمية الوطنية.
    There are more women living into their 80s and beyond: while there are 83 men for every 100 women at the age of 60, there are only 59 men for every 100 women at the age of 80. UN ومزيد من النساء يعشن حتى سن الثمانين وما بعدها: وبينما يوجد 83 رجلاً مقابل 100 امرأة في سن الستين، ليس هناك سوى 59 رجلاً مقابل 100 امرأة في سن الثمانين.
    women were living longer than men and were often poorer in old age; it was therefore essential to ensure their economic security. UN إن النساء يعشن فترة أطول من الرجال، وهن في غالبية اﻷحوال أكثر فقرا، ومن ثم فإن من الضروري كفالة أمنهن الاقتصادي.
    In rural areas, fewer than 3 per cent of women live within five kilometres of a hospital, which illustrates how few health facilities there are in rural Mali. UN وفي الوسط الريفي، يلاحظ أن ما يقل عن 3 في المائة من النساء يعشن على مسافة 5 كيلومترات أو أكثر من مستشفى ما.
    Because women live longer than men, they are more affected by ageing issues. UN ولأن النساء يعشن أكثر من الرجال، فإنهن أكثر تأثراً بقضايا الشيخوخة.
    According to the 2009 Census approximately 81% of women live in rural areas. UN ووفقا لتعداد عام 2009، فإن زهاء 81 في المائة من النساء يعشن في المناطق الريفية.
    Furthermore, because women live significantly longer than men, almost two thirds of Americans with Alzheimer's disease are women. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لكون النساء يعشن لمدة أطول بكثير من الرجال، فإنهن تشكلن نحو ثلثي الأمريكيين المصابين بالزهايمر.
    Nevertheless, many women live in countries in which contraceptive delivery and use is dominated by a single method. UN ومع ذلك، فإن الكثير من النساء يعشن في بلدان تغلب فيها وسيلة واحدة من وسائل منع الحمل المتاحة والمستخدمة.
    Statistically, women live five years longer than men. Open Subtitles أحصائياً, النساء يعشن خمس سنوات أطول من الرجال
    Studies show that 61.2 per cent of women live below the poverty line, as opposed to 59.3 per cent of men. UN تبين التدابير المتخذة بصدد الفقر أن نسبة 61.2 في المائة من النساء يعشن تحت خط الفقرة في مقابل نسبة 59.3 في المائة من الرجال.
    According to FAO statistics, the population estimate for 2001 was 22.8 million people, out of which 83.4 % lived in rural areas and 83% of women live in the rural areas. UN وفقا لإحصاءات الفاو، فإن التقديرات السكانية لعام 2001 بلغت 22.8 مليون نسمة، يعيش 83.4 في المائة منهم في المناطق الريفية، و 83 في المائة من النساء يعشن في المناطق الريفية.
    Especially in Africa, Internet connectivity is frequently available only within capital and major secondary cities in many developing countries, while the majority of women live outside these cities. UN ولا تتوفر غالبا إمكانية الوصل بشبكة الإنترنت، في البلدان النامية، وفي أفريقيا على وجه الخصوص، إلا في العواصم وفي المدن الكبرى، في حين أن معظم النساء يعشن خارج هذه المدن.
    Nevertheless, 40 per cent of women live in countries with highly restrictive abortion laws; this is the case for 92 per cent of women of reproductive age in Africa and 97 per cent in Latin America. UN غير أن 40 في المائة من النساء يعشن في بلدان فيها قوانين تفرض قيوداً مشددة على الإجهاض؛ وهذا هو حال 92 في المائة من النساء في سن الإنجاب في أفريقيا، و 97 في المائة منهن في أمريكا اللاتينية.
    39. Because the majority of women lived in rural areas, their livelihood was based on agricultural products. UN 39 - ونظرا لأن معظم النساء يعشن في المناطق الريفية فإن قوتهن يعتمد أساسا على المنتجات الزراعية.
    As a large number of women lived in rural areas, it would be helpful to know the results of the agrarian reforms mentioned in the report under article 14, particularly with regard to health conditions. UN وأردفت قائلة إنه من المفيد، بالنظر إلى أن أعدادا كبيرة من النساء يعشن في المناطق الريفية، معرفة نتائج الإصلاحات الزراعية المذكورة في التقرير في إطار المادة 14، ولا سيما فيما يتعلق بالأحوال الصحية.
    women lived longer than men in Croatia; according to 2003 data, over 7,000 of the roughly 9,000 elderly people living in old people's homes were women. UN وأشارت إلى أن النساء يعشن مددا أطول من المدد التي يعيشها الرجال في كرواتيا، وإلى أن بيانات عام 2003 تدلّ على أن ما يربو على 000 7 من حوالي 000 9 مسنّ يعيشون في دور الشيوخ هم نساء.
    310. One of the main obstacles to full implementation of the Convention is poverty, which affects 44 per cent of Peruvian women. The situation is worsening, with 18 per cent of women living in extreme poverty. UN ٠١٣ - ويشكل الفقر الذي يعيش في ظله ٤٤ في المائة من النساء في بيرو إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض التنفيذ التام للاتفاقية، ويزيد من حدة هذا الوضع أن ١٨ في المائة من النساء يعشن في فقر مدقع.
    With regard to gender and trade, attention was drawn to the fact that a disproportionate number of women were living in poverty. UN 4- وفيما يتعلق بنوع الجنس والتجارة، استُرعي الانتباه إلى حقيقة أن عدداً غير متكافئ من النساء يعشن في حالة فقر.
    Women made up 50.4 per cent of the total 2.4 million population of Mongolia and 45.1 per cent of the female population lived in rural areas and led a nomadic or semi-nomadic way of life. UN وذكرت أن النساء يؤلفن ٥٠,٤ في المائة من سكان منغوليا البالغ عددهم ٢,٤ مليون نسمة وأن ٤٥,١ من النساء يعشن في المناطق الريفية ويحيين حياة بدوية أو شبه بدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد