In addition, the Feminist Club provided technical support to grass-roots women's organizations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم النادي النسوي الدعم التقني إلى المنظمات النسائية الشعبية. |
A legal ban on the practice of FGM was adopted in Senegal following a campaign by grass-roots women’s organizations. | UN | وتم فرض حظر قانوني على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى في السنغال عقب حملة قامت بها المنظمات النسائية الشعبية. |
Madre is an international women's rights organization that works with local grass-roots women's groups around the world. | UN | منظمة الأم هي منظمة دولية لحقوق المرأة تعمل مع الجماعات النسائية الشعبية المحلية في جميع أنحاء العالم. |
This should be done in consultation with ministries of justice and of women, traditional leaders and grassroots women's organizations | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع وزارتي العدل والمرأة وزعماء القبائل والمنظمات النسائية الشعبية. |
These calls have awakened women's grass-roots organizations, human rights alliances, community-based coalitions, academic and research institutions and non-governmental organizations, all promoting gender mainstreaming and women's empowerment. | UN | وهذه المطالبات أيقظت المنظمات النسائية الشعبية وتحالفات حقوق الإنسان والتحالفات التي تستند إلى المجتمعات المحلية والأوساط الأكاديمية وأوساط البحوث والمنظمات غير الحكومية، التي تُعزز جميعها تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية وتمكين المرأة. |
:: Public, transparent hearings and consultations on AIDS-related and health budgets that include strong representation of grass-roots women's caregiving groups. | UN | :: جلسات استماع عامة وشفافة، ومشاورات بشأن الميزانيات المتعلقة بمرض الإيدز والصحة تشمل تمثيلاً قوياً لجماعات تقديم الرعاية النسائية الشعبية. |
In partnership with the Huairou Commission, linkages were created among grass-roots women's organizations in six African countries to enhance their capacity to monitor and protect women's land and inheritance rights in informal justice systems. | UN | وبالشراكة مع لجنة هويرو، أقيمت روابط بين المنظمات النسائية الشعبية في ستة بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها على رصد وحماية حقوق المرأة في الأراضي والإرث في نظم العدالة غير الرسمية. |
Infringements upon women's rights and interests are resolved through village committees, legal facilities and grass-roots women's federations. | UN | والانتهاكات الواقعة على حقوق ومصالح المرأة يجري حسمها من خلال لجان القرى والمرافق القانونية والاتحادات النسائية الشعبية. |
The majority of those active on the women's committees, selected for various leadership positions, have found themselves cut off from the grass-roots women's collectives and see themselves not as representatives of women and of female society but as government officials. | UN | وغالبية الناشطات في لجان المرأة، المختارات لمختلف المناصب القيادية، يجدن أنفسهن معزولات عن التجمعات النسائية الشعبية ولايرين أنفسهن ممثلات للمرأة ومجتمع الإناث، بل كموظفات حكوميات. |
As such, UNHCR continues to consult with and support grass-roots women's groups in order to foster the involvement of women in peace-building and reconciliation. | UN | وتواصل المفوضية في هذا الإطار التشاور مع المجموعات النسائية الشعبية ودعمها بغية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام والمصالحة. |
There were three very well defined types of potential INSTRAW focal points: national machineries, academic and research institutions, and grass-roots women's organizations. | UN | فهناك ثلاثة أنواع محددة تحديدا جيدا من مراكز التنسيق الممكنة التابعة للمعهد: اﻷجهزة الوطنية، والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، والمنظمات النسائية الشعبية. |
In Villa El Salvador, Peru, building the capacities of grass-roots women's organizations contributed to increased knowledge about the intersection between violence against women and HIV and AIDS. | UN | وفي فيلا السلفادور ببيرو، أسهم بناء قدرات المنظمات النسائية الشعبية في زيادة معرفة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Among local groups capable of providing timely and sensitive information on evolving conflict situations are grass-roots women's organizations. | UN | والمنظمات النسائية الشعبية هي من بين التنظيمات المحلية القادرة على إتاحة معلومات مناسبة التوقيت وحساسة بشأن تطورات حالات النزاعات. |
(b) grass-roots women's organizations, both rural and urban; | UN | )ب( المنظمات النسائية الشعبية الريفية والحضرية؛ |
Activities currently include the grassroots women's International Academy (GWIA) for peer-group learning among communities in the North and South, the " local-local dialogues " to activate grass-roots women's participation in local authority decision-making. | UN | وتشمل الأنشطة حالياً الأكاديمية الدولية للمنظمات النسائية الشعبية فيما يتعلق بالتعلم من جماعات الأنداد فيما بين المجتمعات المحلية في الشمال والجنوب، والحوارات فيما بين الجماعات المحلية، لتفعيل مشاركة المنظمات النسائية الشعبية في عملية اتخاذ القرارات داخل السلطات المحلية. |
(c) Policy support that encourages grass-roots women's participation in shaping policies that impact their well-being. | UN | (ج) دعم السياسات التي تشجع مشاركة القواعد النسائية الشعبية في وضع السياسات التي تؤثر في رفاهها. |
Work carried out by grassroots women's organizations had demonstrated their abilities to work in partnership with local authorities in finding solutions to address problems in cities around the world. | UN | وقد أظهر العمل الذي نفذته المنظمات النسائية الشعبية قدراتها على العمل بشراكة مع السلطات المحلية من أجل الوصول إلى حلول للتصدي للمشاكل الموجودة في المدن في العالم بأسره. |
Ms. Pursuhottam said that, in order to create gender-sensitive programming, women should be consulted when it came to the design of anti-corruption strategies at the macro level, and grassroots women's organizations should be supported. | UN | وقالت السيدة بورسوهوتام إن إقرار برمجة مراعية لنوع الجنس يقتضي مشاورة النساء في تصميم استراتيجيات مكافحة الفساد على المستوى الكلي، علاوة على دعم المنظمات النسائية الشعبية. |
16. grassroots women's organizations provide remedies for women who otherwise are unable to access justice. | UN | 16 - وتقدم المنظمات النسائية الشعبية وسائل الانتصاف للنساء اللائي لا يستطعن الوصول إلى القضاء في ظروف أخرى. |
27. Institutional expertise, resources and contacts must support women's grass-roots initiatives in relation to water, sanitation and housing, including: soliciting and validating the expertise, priorities and solutions of grass-roots women's groups and providing resources, including funding, to these organizations to enrich, expand and consolidate their knowledge and skills base. | UN | 27 - ويجب أن تعزز الخبرة والموارد والاتصالات المؤسسية المبادرات النسائية الشعبية في ما يتصل بالمياه والمرافق الصحية والمساكن. وأن تلتمس وتؤيد خبرة الجماعات النسائية الشعبية وأولياتها وحلولها. وأن توفر موارد تشمل تقديم تمويل إلى هذه المنظمات لإثراء وتوسيع وتعزيز قاعدة معارفها ومهارتها. |
Of particular concern are the situations of the Organización Femenina Popular (Women's Popular Organization, OFP) and CREDHOS. | UN | وتثير حالات المنظمة النسائية الشعبية والمؤسسة الإقليمية للدفاع عن حقوق الإنسان قلقاً خاصاً. |
In Los Angeles, it hosted forums and fundraising events on 16 June 2005 and 22 July 2006 in support of Grassroots women organizing against poverty and hunger in the poorest urban and rural communities in Haiti. | UN | وفي لوس أنجلوس، استضافت المنظمة في 16 حزيران/يونيه 2005 و 22 تموز/يوليه 2006 منتديات ومناسبات لجمع الأموال دعما للمنظمات النسائية الشعبية لمكافحة الفقر والجوع في أفقر المجتمعات المحلية الحضرية والريفية في هايتي. |