A number of other currencies make up the remaining 20 per cent. | UN | ويشكل عدد من العملات الأخرى النسبة المتبقية وهي 20 في المائة. |
the remaining 20 per cent had opted to return to Burundi; and half had already done so. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 20 في المائة فقد فضلت العودة إلى بوروندي؛ وقد عاد نصفهم بالفعل. |
the remaining 90 per cent of the foreign currency net maturities due to Voith was financed by AKA in DM. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 90 في المائة من صافي المبالغ المستحقة للشركة بالعملة الأجنبية فقد مولتها آكا بالمارك الألماني. |
the remaining 50 per cent are Belgian children who have run away from home. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 50 في المائة فهم من الأطفال البلجيكيين الذين فروا من منازلهم. |
In total, 65 per cent of expenditure relates to country offices, with the remaining 35 per cent attributed to headquarters locations, including the United Nations Volunteers (UNV) programme, and the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO). | UN | ويتصل ما مجموعه 65 في المائة من النفقات بالمكاتب القطرية، وتتصل النسبة المتبقية وهي 35 في المائة بمواقع المقار، بما فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
the remaining 13 per cent include national staff in peacekeeping missions, former staff and retirees. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 13 في المائة فجاءت من موظفين وطنيين في بعثات حفظ السلام، وموظفين سابقين ومتقاعدين. |
Around 68.84% of the population live in rural areas and the remaining 31.16% in urban areas. | UN | ويعيش نحو 68.84 في المائة من السكان في المناطق الريفية ويعيش النسبة المتبقية وهي 31.16 في المائة في المناطق الحضرية. |
the remaining 87 per cent was either locally produced or from an unknown source country. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 87 في المائة فكانت إما منتجة محليا أو من بلد مصدر غير معروف. |
Out of a total urban population of 3.9 million, it is estimated that 46 per cent live in the metropolitan area of Guatemala City, and the remaining 54 per cent in other urban centres of the country. | UN | ومن مجموع سكان الحضر البالغ عددهم ٩,٣ مليون نسمة تقدر نسبة من يعيشون في مدينة غواتيمالا العاصمة بنحو ٦٤ في المائة، بينما تعيش النسبة المتبقية وهي ٤٥ في المائة في المراكز الحضرية اﻷخرى للبلد. |
the remaining 6.0 per cent relates to free passes given to journalists, tour operators, artistic groups, delegations, diplomatic missions and guests at special events. | UN | أما النسبة المتبقية وهي ٠,٦ في المائة فتتصل بالتصاريح المجانية المعطاة للصحفيين ومنظمي الرحلات والمجموعات الفنية والوفود والبعثات الدبلوماسية والضيوف في المناسبات الخاصة. |
the remaining 50 per cent were initiated by the Secretariat: 10 per cent were explained by the availability of extrabudgetary funds for the programmes; and 40 per cent of the additions were made at the initiative of the Secretariat as a result of unique circumstances. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 50 في المائة فقد بادرت الأمانة العامة بإضافتها: وقد أُرجعت نسبة 10 في المائة منها إلى توافر الأموال من خارج الميزانية للبرامج؛ وفيما عادت نسبة 40 في المائة إلى مبادرات قدمتها الأمانة العامة نتيجة لظروف غير معتادة. |
the remaining 13 per cent of stocks were non-fully exploited in 2009, but often lacked high production potential. | UN | وكانت النسبة المتبقية وهي 13 في المائة من الأرصدة غير مستغلة بالكامل في عام 2009، ولكنها تفتقر في كثير من الأحيان إلى القدرة العالية على الإنتاج. |
the remaining 15 per cent is mainly produced and consumed in developing countries which have until 2010 to phase out most of the major ozone depleting substances. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 15 في المائة فيتم إنتاجها واستهلاكها أساسا في البلدان النامية التي أمهلت إلى غاية عام 2010 لتُنهي تدريجيا معظم المواد الأساسية المستنفدة للأوزون. |
Approximately 30 per cent of the cases had not fallen within his remit, and of the remaining 70 per cent, a third had been deemed inadmissible and half had been positively adjudicated. | UN | وتندرج قرابة 30 في المائة من الشكاوى ضمن اختصاصه، ومن النسبة المتبقية وهي 70 في المائة اعتُبر ثلثها غير مقبول وتم البت في النصف بصورة إيجابية. |
She asked whether the remaining 89 per cent consisted of men as heads of households or primarily of couples, in accordance with the policy on co-ownership. | UN | وسألت عما إذا كانت النسبة المتبقية وهي 89 في المائة مشكّلة من الرجال باعتبارهم رؤساء للأسر أو مشكّلة أساسا من أزواج وفقا لسياسة الملكية المشتركة. |
Some 47 per cent of these amounts are based on standard ratios and costs contained in the Standard Cost Manual, while the remaining 53 per cent cover mission-specific requirements and other items that vary from the standards. | UN | ويستند نحو ٤٧ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية، بينما تغطي النسبة المتبقية وهي ٥٣ في المائة، الاحتياجات المحددة للبعثة والبنود اﻷخرى التي تختلف عن القياس. |
This does not mean that the remaining 20 to 30 per cent of the wage gap can be explained by discrimination between men and women but merely indicates that the model does not explain the entire wage difference. | UN | ولا يعني هذا أنه يمكن تفسير النسبة المتبقية وهي تتراوح ما بين 20 و 30 في المائة من الفجوة في الأجور بالتمييز بين الرجل والمرأة وإنما هي تبين فقط أن النموذج لا يفسِّر مجموع الفروق في الأجر. |
the remaining 25% are unmarried parents. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 25 في المائة فتضمّ والداً أو والدة غير متزوجين . |
Some 55 per cent of these amounts are based on standard ratios and costs contained in the Standard Cost Manual, while the remaining 45 per cent cover mission-specific requirements and other items that vary from the standards. | UN | ويستند نحو ٥٥ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية، بينما تغطي النسبة المتبقية وهي ٤٥ في المائة، الاحتياجات المحددة للبعثة والبنود اﻷخرى التي تختلف عن المعايير القياسية. |
Out of this, long-term bilateral debt accounted for 40 per cent; multilateral, for about 23 per cent; and for the remaining 37 per cent, private loans and short-term and IMF credit. | UN | وتبلغ نسبة الديون الثنائية الطويلة اﻷجل من هذه الديون ٤٠ في المائة، ونسبة الديون المتعددة اﻷطراف حوالي ٢٣ في المائة، وتتكون النسبة المتبقية وهي ٣٧ في المائة من ديون خاصة وائتمانات قصيرة اﻷجل لصندوق النقد الدولي. |