Upon enquiry, the Committee was informed that this reflected the application of standard ratios. | UN | ولدى استعلام اللجنة، أُبلغت أن هذا التقدير يعكس تطبيق النسب القياسية. |
UNFICYP has implemented the new standard ratios for personal information and information and communications technology equipment. | UN | طبقت القوة النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية. |
Projected vehicle allocation as per standard ratios | UN | التخصيص المتوقع للمركبات حسب النسب القياسية |
standard ratios for end-user devices are applied by the Mission. | UN | تطبق البعثة النسب القياسية لأجهزة المستعمل النهائي. |
Accordingly, the Mission's vehicle holdings are in line with the standard ratios for most categories of personnel. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين. |
Accordingly, the Mission's vehicle holdings are now in line with the standard ratios for most categories of personnel. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة حاليًّا مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين. |
The holdings of information technology equipment in UNLB are aligned with the standard ratios established by the Department of Field Support | UN | تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني |
The Committee recommended again in this instance that efforts be made to align such holdings with the standard ratios. | UN | وأوصت اللجنة مرة أخرى في هذه الحالة ببذل الجهود لمواءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية. |
The Advisory Committee expects that action will be taken to align the ratios in UNAMID with the standard ratios. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية. |
Furthermore, the fleet of vehicles should be justified in terms of the established standard ratios of vehicles to different categories of staff and personnel, and by the operational requirements of the Mission. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون أسطول المركبات له ما يبرره من حيث النسب القياسية الثابتة للمركبات الى مختلف فئات الموظفين واﻷفراد، وحسب الاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
The Advisory Committee takes note of the efforts undertaken by UNIFIL to reduce vehicle utilization and fuel consumption and to bring its vehicle holdings into line with the standard ratios. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود التي تبذلها القوة لتخفيض استخدام المركبات واستهلاكها من الوقود، ولمواءمة حجم أسطولها من المركبات مع النسب القياسية. |
Travel and training costs will continue to be closely monitored, and information technology equipment and vehicle holdings will be reduced to levels that are in line with or below the standard ratios. | UN | وسيستمر رصد تكاليف السفر والتدريب عن كثب، وسيتم تخفيض معدات تكنولوجيا المعلومات ومخزون المركبات إلى مستويات تتماشى مع النسب القياسية أو تقل عنها. |
Ground transportation requirements will be assessed and vehicle fleet will be built to cover the Mission requirements, in accordance with the standard ratios for civilian staff, military staff officers and United Nations police officers. | UN | وسيجري تقييم احتياجات النقل البري وتشييد أسطول من المركبات لتغطية احتياجات البعثة، حسب النسب القياسية للموظفين المدنيين وضباط الأركان العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة. |
The Mission is committed to the principle of aligning vehicle ratios with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. | UN | إن البعثة ملتزمة بمبدأ المواءمة بين نسب المركبات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
The Advisory Committee expects that subsequent to the ongoing review of equipment holdings and taking into account the partial drawdown of the post-earthquake surge activities, action will be taken to align the ratios in MINUSTAH with the standard ratios. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أنه بعد المراجعة الجارية للموجودات من المعدات ومع مراعاة التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد وقوع الزلزال، ستتخذ إجراءات لمواءمة نسب البعثة مع النسب القياسية. |
The Committee also notes from the information provided to it that the Mission's ratios for holdings of vehicles and computers are, under most categories, above the standard ratios established for peacekeeping operations. | UN | تلاحظ اللجنة أيضا انطلاقا من المعلومات المقدَّمة إليها أن نسب ما تحوزه البعثة من المركبات والحواسيب تفوق، في معظم الفئات، النسب القياسية المحددة لعمليات حفظ السلام. |
The Committee expects that UNIFIL will further review vehicle utilization in the mission and make necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. | UN | وتتوقع اللجنة أن تواصل القوة المؤقتة استعراض استخدام المركبات في البعثة وأن تُجري التعديلات اللازمة لمواءمة حجم أسطولها مع النسب القياسية. |
UNIFIL continuously reviews vehicle utilization in the Force and makes necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. | UN | تستعرض القوة باستمرار استخدام المركبات لديها، وتجري التعديلات اللازمة لمواءمة الموجودات من المركبات لديها مع النسب القياسية. |
Furthermore, in the light of the additional information provided to it, the Committee notes that the ratio of users to computer devices exceeds the standard ratios under almost all categories of personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة في ضوء المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن نسبة المستخدمين إلى أجهزة الحاسوب تتجاوز النسب القياسية في إطار جميع فئات الموظفين تقريبا. |
The Committee trusts that the mission will make all necessary efforts to adhere to the applicable standard ratios for information technology, and that any holdings in excess of the standard ratios will be justified in the performance report. | UN | وإن اللجنة على ثقة بأن البعثة ستبذل كل الجهود اللازمة للالتزام بالنسب القياسية المعمول بها في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن أي مقتنيات زائدة عن النسب القياسية سيجري تبريرها في تقرير الأداء. |
The need for one language assistant on each patrol has increased the requirement beyond the standard ratio. | UN | وأدت ضرورة توفر معاون لغات في كل دورية الى زيادة الاحتياجات الى حد يتجاوز النسب القياسية. |