the printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. | UN | وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب. |
the printed version is expected for spring 2010. | UN | ومن المتوقع إصدار النسخة المطبوعة في ربيع عام 2010. |
If the reader's primary interest is a succinct, bird's-eye view type of reporting, then the printed copy will suffice. | UN | فإذا كان القارئ يهتم في المقام الأول بالإطلاع على تقارير تتضمن لمحة إجمالية واضحة، فستكفيه النسخة المطبوعة. |
Ah, everything's digital these days, though. The hard copy's just a backup. | Open Subtitles | كل شىء رقمى تلك الايام، لذا النسخة المطبوعة مجرد نسخة احتياطية |
The Committee also notes an increased use of electronic publications, in several cases in conjunction with the issuance of a print version. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً زيادة في استخدام المنشورات الإلكترونية، بالاقتران مع صدور النسخة المطبوعة في حالات عدة. |
the print edition was phased out at the end of 2011. | UN | وتم التخلي تدريجيا عن النسخة المطبوعة للنشرة في نهاية عام 2011. |
the hardcopy version of the report is expected to be issued at the end of September (A/60/10). | UN | ويتوقع أن تصدر النسخة المطبوعة من التقرير في نهاية أيلول/سبتمبر (A/60/10). |
A commensurate increase in the length of the printed version of the report was not an option. | UN | ولم تكن زيادة حجم النسخة المطبوعة من التقرير بنفس النسبة خيارا مطروحا. |
Where these issues are disarmament-related you will find them in the printed version of my declaration; I shall not list them orally: | UN | وبما أن أوجه الصلة بين تلك العناصر ونزع السلاح مدرجة في النسخة المطبوعة من بياني، فلن أعددها شفويا وهي كما يلي: |
The concept and the layout of the printed version of the HAA take the following principles and factors into account: | UN | النسخة المطبوعة يأخذ مفهوم النسخة المطبوعة للأطلس ومخططها العام المبادئ والعوامل التالية بعين الاعتبار: |
The digHAA contains all the information of the printed version. | UN | فالنسخة الرقمية للأطلس تتضمن جميع المعلومات الواردة في النسخة المطبوعة. |
Trade and investment information news available on the web page made the printed version of the publication redundant. | UN | توافر المعلومات عن التجارة والاستثمار على صفحة اللجنة على الإنترنت جعل النسخة المطبوعة تكرارا لا لزوم له |
2. Three types of information are available in the electronic copy in addition to that which is provided in the printed copy of the present report. | UN | 2 - وهناك ثلاثة أنواع من المعلومات متاحة في النسخة الإلكترونية من التقرير إضافة إلى ما هو متوفر في النسخة المطبوعة منه. |
1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/1 are the new pages containing the provisional amendments to the Staff Rules and the revised salary scales. | UN | 1-2 وقد أرفقت الصفحات الجديدة في النسخة المتضمنة التعديلات المؤقتة على النظام الإداري للموظفين وجداول المرتبات المنقحة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1. |
1.2 Attached for insertion into the printed copy of ST/SGB/2002/2 are new pages containing the amendments to Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules, resulting from General Assembly resolution 57/285 of 20 December 2002. | UN | 1-2 مرفق لغرض الإدراج في النسخة المطبوعة من ST/SGB/2002/2 صفحات جديدة تضم التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين والتغييرات التي أجريت على النظام الأساسي للموظفين ومرفقاته، وعلى تذييلات النظام الإداري للموظفين، نتيجة لقرار الجمعية العامة 57/285، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
107. Reports prepared under the various conventions are public documents and are available on the internet and in hard copy. | UN | 107- والتقارير التي تعد بمقتضى الاتفاقيات المختلفة هي وثائق عامة وتتاح على شبكة الإنترنت، إضافة إلى النسخة المطبوعة. |
Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. | UN | ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عبر الهاتف ولن تتوافر منها إلا النسخة المطبوعة التي يمكن الحصول عليها في القاعة قبيل بدء الجلسة. |
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. | UN | وعند وجود نسخة مطبوعة من أحد المصادر، تكون هذه النسخة المطبوعة هي النسخة التي يعتد بها. |
the print edition of the UN Chronicle has been transformed with a view to attracting broader audiences and new contributors from the developing world, and its design is continuing to evolve. | UN | وقد شهدت النسخة المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة تحولا بغرض اجتذاب جمهور أوسع ومساهمين جدد من العالم النامي؛ ولا يزال تصميمها قيد التطوير. |
the hardcopy version of the report is expected to be issued at the end of September (A/60/10). | UN | ويتوقع أن تصدر النسخة المطبوعة من التقرير في نهاية أيلول/سبتمبر (A/60/10). |
In the months to come, the Department hopes to increase the range of official documentation and public information materials available through its home page, making most of them available either at the same time as, or even earlier than, the printed versions. | UN | وفي اﻷشهر القادمة، تأمل اﻹدارة توسيع نطاق الوثائق والمواد اﻹعلامية المتاحة عن طريق محطتها، مع إتاحة معظمها إما في نفس وقت صدور النسخة المطبوعة أو حتى قبله. |
Charts, illustrations and maps incorporated in the hard-copy of the report were not included in the compact disk. | UN | ولم يتضمن القرص المدمج الأشكال البيانية والرسوم والخرائط التي وردت في النسخة المطبوعة من التقرير. |
This arrangement will ensure that a printed copy mirrors the version on ODS and that future reprints will be the same. | UN | وسيكفل هذا الترتيب تطابق النسخة المطبوعة مع النسخة الموجودة في النظام بجانب كفالة أن تتم إعادة طباعتها في المستقبل بالطريقة نفسها. |
The following are examples of open purchase orders extracted from the printout: | UN | وفيما يلي أمثلة من أوامر شراء مفتوحة مأخوذة من النسخة المطبوعة. |
Hey, will you go get that printout, please? | Open Subtitles | هل يمكنك الذهاب واحضار النسخة المطبوعة , رجاءاً ؟ |