Following this training, the women launched a process to legalize their organization. | UN | وعقب تلقي هذا التدريب، بدأت النسوة في إجراءات إشهار رابطتهن قانونا. |
These women usually represent their respective organizations and Tuvalu at international meetings in their areas of work. | UN | وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن. |
The existence of toilets is not sufficient when women cannot use them because they are not sex-separated or do not guarantee privacy. | UN | ولا يكفي وجود المراحيض حينما لا تستطيع النسوة استخدامها لأنها غير منفصلة لكل من الجنسين أو لأنها لا تكفل الخصوصية. |
Article 5, paragraphs 59, 60: prevention of violence against immigrant women | UN | المادة 5، الفقرتان 59، 60: منع العنف ضد النسوة المهاجرات |
Empowering these women is the means to preserve values, traditions, entire cultures, our planet and its resources. | UN | فتمكين تلك النسوة هو الوسيلة المتبعة للحفاظ على القيم والتقاليد والثقافات بأكملها وعلى كوكبنا وموارده. |
Other pregnant women were allegedly also contributing labour to the construction site, and some suffered miscarriages as a result. | UN | ويزعم أن نساء حوامل أخريات ساهمن بالعمل في موقع تشييد، اﻷمر الذي أدى إلى اجهاض بعض النسوة. |
These women continue to be vulnerable to abuses of their human rights during and after their flight. | UN | وتظل هؤلاء النسوة عرضة للتعديات على ما لهن من حقوق اﻹنسان في مرحلة فرارهن وبعدها. |
Regarding paragraph 125, she asked whether the number of women occupying ministerial posts had increased since the drafting of the report. | UN | وسألت، فيما يتعلق بالمادة ١٢٥، عما إذا كان عدد النسوة اللواتي يشغلن مناصب وزارية قد ازداد منذ صياغة التقرير. |
These women continue to be vulnerable to abuses of their human rights during and after their flight. | UN | وتظل هؤلاء النسوة عرضة للتعديات على ما لهن من حقوق اﻹنسان في مرحلة فرارهن وبعدها. |
The Special Rapporteur was deeply touched at meeting these women who told of their experiences under great emotional strain. | UN | ولقد تأثرت المقررة الخاصة تاثرا بالغا لدى اجتماعها بهؤلاء النسوة اللواتي تحدثن عن تجاربهن بجهد عاطفي مرير. |
Such women had access to training, material and agrarian extension services. | UN | فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي. |
Such women had access to training, material and agrarian extension services. | UN | فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي. |
Employers tend to have considerable power over these women owing to a confluence of gender, race, language, and immigration statusrelated factors. | UN | وينزع أرباب العمل إلى التسلط على هؤلاء النسوة بسبب التقاء عدد من العناصر المتصلة بالجنس والعرق واللغة ومركزهن كمهاجرات. |
Although it is not covered by the statistics, it has become increasingly common, with many women, in particular, working from home. | UN | ويلاحظ، بالرغم من عدم وجود إحصاءات في هذا الصدد، أن عدداً كبيراً من النسوة يزاولن عملاً ما في منازلهن. |
What is the number of women involved in the process and what is the degree of their involvement? | UN | :: ما هو عدد النسوة المشاركات في العملية وما مقدار اشتراكهن في العملية ودرجة هذا الاشتراك؟ |
However, the Health Division is aware that young women turn to protected sex only after they become sexually active or when a problem arises. | UN | ومع ذلك، تدرك شعبة الصحة أن صغار النسوة لا يستخدمن الوقاية الجنسية إلا بعد أن يصبحن نشطات جنسيا أو عندما تحدث مشكلة. |
The plight of those women should be considered at the 10-year review of the Beijing Platform for Action to be held in 2005. | UN | وينبغي أن يجري النظر في محنة هؤلاء النسوة أثناء استعراض الـ 10 سنوات لمنهاج عمل بيجين المزمع أن يجري عام 2005. |
Such women needed to be rehabilitated and given some social standing. | UN | كما تحتاج هؤلاء النسوة إلى إعادة تأهيلهن وإعطائهن وضعا اجتماعيا. |
Yeah, you're both healing. You ladies deserve the best. | Open Subtitles | أجل، كلاكما يتعافى أنتن النسوة تستحقن الأفضل |
Among those who were questioned, there was no pregnant woman and 329 women were released soon after questioning. | UN | ولم تكن من بين النسوة اللائي جرى استجوابهن أي امرأة حامل وأُطلق سراح 329 امرأة بعد الاستجواب. |
8. The basic needs of women and girls are still unmet. | UN | 8- ولم يتسن حتى هذا اليوم سد حاجات النسوة والفتيات. |
They may also be the cause of altercations between female inmates. | UN | كذلك، قد يتسبب وجود تلك النسوة بشجار بين المحتجزات أنفسهن. |
Who needs those clingy broads? | Open Subtitles | من يحتاج لهؤلاء النسوة المتشبثين؟ |
Send all the womenfolk to one room | Open Subtitles | أرسل كلّ النسوة إلى غرفة واحدة |