ويكيبيديا

    "النشاط الإنتاجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive activity
        
    • production activity
        
    • productive activities
        
    Many who should contribute value to those markets are either excluded from the value chain because they do not have the requisite skills or are at the periphery of productive activity which now requires new skills. UN وكثيرون ممن ينبغي أن يسهموا إسهاما قيما في تلك الأسواق إما أنهم مستبعدون من الإسهام القيم لأنهم لا يملكون المهارات اللازمة أو لأنهم على هامش النشاط الإنتاجي الذي يتطلب الآن مهارات جديدة.
    First, a technical cause: the interconnection of computer networks which currently underpin the bulk of productive activity. UN أولاً، هناك سبب تقني: وهو يتمثل في ترابط الشبكات الحاسوبية التي يعتمد عليها حالياً الجزء الأكبر من النشاط الإنتاجي.
    Thus exclusion from productive activity will have negative consequences on the well-being of the current and future generations of young people. UN ومن ثم سيُحدث الاستبعاد من النشاط الإنتاجي عواقب سلبية في رفاه أجيال الشباب الحاضرة والمقبلة.
    The de-coupling of production activity from environmental degradation in one country has often been produced by a shift of resource-intensive production to another country. UN وكثيرا ما ينجم فصل النشاط الإنتاجي عن التدهور البيئي في أحد البلدان عن تحول الإنتاج الكثيف الموارد إلى بلد آخر.
    The main productive activities had been stockbreeding, exploitation of free-roaming cattle, fishing and hunting. UN وكان النشاط الإنتاجي الأساسي هو تربية الماشية، واستغلال الماشية المتجولة، وصيد الأسماك والحيوانات.
    Economic progress derived from the application of new knowledge and technologies in productive activity. UN ويأتي التقدم الاقتصادي من تطبيق المعارف والتكنولوجيات الحديثة في النشاط الإنتاجي.
    48. Resilient economic infrastructure improves productivity and reduces the costs of existing and new productive activity. UN 48 - وتحسّن البنى التحتيةُ الاقتصادية القادرة على الصمود الإنتاجيةَ وتخفض تكاليف النشاط الإنتاجي الحالي والجديد.
    The decline in productive activity was particularly serious in the oil sector, where the aggregated value fell at an annual rate of 7.2 per cent, primarily as a consequence of the cutbacks in production agreed by the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC). UN وكان تراجع النشاط الإنتاجي واضحاً في القطاع النفطي الذي انخفضت قيمته المضافة إلى معدل سنوي قدره 7.2 في المائة يعزى أساساً إلى تخفيض الإنتاج على نحو ما اتفق عليه داخل منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Eliminating discrimination in employment and ensuring women have equal opportunities for productive activity and labor in the Liberian economy: The following are Government priorities under the PRS and together they will work to enhance women's involvement and productivity in agriculture and commercial activities: UN القضاء على التمييز في العمل وضمان حصول المرأة على فرص متساوية في النشاط الإنتاجي والعمل في الاقتصاد الليبري فيما يلي الأولويات التي وضعتها الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر والتي ستعمل على تحسين مشاركة المرأة وإنتاجيتها في الزراعة والأنشطة التجارية:
    This reduced the countries' capacity to use monetary policy as a countercyclical instrument in a context of sluggish productive activity. UN وقد قلص ذلك من قدرة البلدان على استعمال السياسات النقدية بوصفها أداة لمواجهة التقلبات الدورية في سياق كساد النشاط الإنتاجي.
    There has been a near complete cessation of productive activity in the main West Bank centres of manufacturing, construction and commerce, and of private and public services. UN وكاد يتوقف تماماً النشاط الإنتاجي في أهم مراكز الإنتاج الصناعية والبناء والتجارة في الضفة الغربية، وكذلك نشاط الخدمات الخاصة والعامة.
    According to the author many Icelandic citizens however want to be fishermen as it is an occupation deeply rooted in Icelandic culture and also practically the only productive activity accessible to men in the prime of age. UN وبناء على ما قاله صاحب البلاغ، فإن العديد من المواطنين الآيسلنديين يريدون أن يصبحوا صيادين لأن مهنة الصيد متجذرة في الثقافة الآيسلندية ولأنها النشاط الإنتاجي الوحيد تقريباً المتاح لمن هم في مقتبل العمر.
    This scheme offers a great opportunity for Mexican families to obtain access to the health services provided by the IMSS, irrespective of occupation or productive activity. UN ويقدِّم هذا المخطط فرصة كبيرة للأسر المكسيكية للحصول على الخدمات الصحية المقدمة من المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بغض النظر عن المهنة أو النشاط الإنتاجي.
    An active competition policy, regulation and authority are important for the success of privatization programmes and strategies to shift productive activity from the public to the private sector. UN 13- ولسياسة المنافسة الفعالة، والتنظيم والسلطة أهمية في إنجاح برامج واستراتيجيات الخصخصة من أجل نقل النشاط الإنتاجي من القطاع العام إلى الخاص.
    - productive activity/sources of financing; UN :: النشاط الإنتاجي/موارد التمويل؛
    Labour legislation does not specifically regulate women's agricultural work. Such work is governed by title IV of the Labour Code, on jobs subject to special regulations because of their seasonal nature, and women and children are usually treated as helpers of the male agricultural worker, who is paid a wage while the woman's productive activity remains invisible. UN لا يتضمن تشريع العمل تنظيما لعمل المرأة في هذا النشاط؛ فتنظيم هذا النشاط يرد في الباب الرابع من قانون العمل، في إطار الأعمال الخاضعة لنظم خاصة بحكم طابعها المؤقت. وقد جرت العادة على اعتبار المرأة والأطفال من الجنسين مساعدين للعامل الذي يدفع إليه الأجر، وبذلك يتوارى النشاط الإنتاجي للمرأة.
    Substantive production activity on the island has virtually ceased. UN وتوقف تقريبا النشاط الإنتاجي الفعلي في الجزيرة.
    Sluggish production activity in 2001 also hurt wages, which stagnated or fell in real terms. UN كما أضر تباطؤ النشاط الإنتاجي في عام 2001 بالأجور، حيث ظلت ثابتة أو انخفضت بالقيم الحقيقية.
    PIC indicated that it had estimated the proportions of its relevant salary costs on the basis that none of the plants was operating during the 1991/92 financial year, but asserts that some production activity started in the last quarter of " fiscal year 1993 " , namely April to June 1993. UN وتشير الشركة إلى أنها قدرت نسبة تكاليف المرتبات ذات الصلة على أساس عدم تشغيل أي من المنشآت خلال السنة المالية 1991/1992، ولكنها تؤكد بدء بعض النشاط الإنتاجي في الربع الأخير من " السنة المالية 1993 " ، أي من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 1993.
    It particularly regards the equitable access to natural resources on which productive activities are dependent as being of the utmost importance. UN فهي تولي، بالخصوص، أهمية كبيرة إلى الإنصاف في الوصول إلى الموارد الطبيعية التي يعتمد عليها النشاط الإنتاجي.
    - Project for the Integrated Development of Rural Communities (DICOR). The aim of this project is to promote productive activities such as market gardening, raising domestic animals, bee-keeping, growing medicinal plants, dressmaking, breadmaking, handicrafts, nixtamal milling, making piñatas, rockets and wax candles, and other similar activities. UN - مشروع التنمية المتكاملة للمجتمعات المحلية الريفية، الذي يستهدف بعمله النشاط الإنتاجي من قبيل البساتين، وتربية الحيوانات الأليفة، والمناحل، والنباتات الطبية، وتفصيل وصنع الملابس الجاهزة، والمخابز، والمنتجات الحرفية، وطواحين الذرة لصنع الرقاق، والسلال، وصناعة الألعاب النارية، وصناعة الشموع، وغير ذلك من الأنشطة الإنتاجية المماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد